The victims of great injustice, the Palestinians were prepared to accept a homeland in a mere 22 per cent of historical Palestine. | UN | إن الفلسطينيين، ضحايا هذا الظلم الكبير، مستعدون أن يقبلوا إنشاء وطن لهم على 22 في المائة فقط من فلسطين التاريخية. |
Temporary workers may work full time for a period of time, then not work until they accept or are placed in another job. | UN | وقد يعمل العمال المؤقتون لوقت كامل لفترة ما، ثم لا يعملون إلى حين أن يقبلوا عملا آخر أو يجري تعيينهم فيه. |
The people and leadership of Iraq will accept no less. | UN | وأن شعب العراق وقيادته لن يقبلوا بأقل من ذلك. |
The Team declared that no human rights investigators would accept such conditions and refused to interview the suspects. | UN | وأعلن الفريق أن محققي حقوق الإنسان لن يقبلوا بهذه الشروط ورفضوا إجراء مقابلات مع المشتبه فيهم. |
She explained that the majority sedentary population had not easily accepted certain aspects of the Pact. | UN | وشرحت أن أغلبية السكان من الحضر لم يقبلوا بسهولة ببعض جوانب الميثاق. |
If despite the risk they accept the business, they should be expected also to accept the losses when their client becomes insolvent. | UN | وإذا ما قبلوا مزاولة ذلك العمل برغم احتمالات الخطر، فإنه من المنتظر أيضا أن يقبلوا بالخسائر عندما يصبح الزبون معسرا. |
It would be hard for non-Muslims to accept this in Europe. | UN | ومن الصعب على غير المسلمين في أوروبا أن يقبلوا ذلك. |
They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. | UN | ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. | UN | ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. | UN | ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
If they don't accept it by 3:00, we're gonna terminate. | Open Subtitles | إن لم يقبلوا به قبل الساعة الثالثة، فسننهي تعاقدنا |
Will they handle our ships, must accept our offer. | Open Subtitles | هل سيهتمون بسفننا ؟ لابد أن يقبلوا بعرضنا |
I think they should not accept the construction of this wall because it represents a true laceration in the body and soul of the Palestinians. | UN | وأعتقد أنهم ينبغي ألا يقبلوا ببناء هذا الجدار لأنه يمثل تمزيقا لأجساد الفسطينيين وأرواحهم. |
The population of Akhalgori had been threatened with expulsion by Russian forces if they did not accept Russian citizenship. | UN | وأن سكان أخالغوري مهددون بالإبعاد من قبل القوات الروسية إذا لم يقبلوا بالجنسية الروسية. |
In the Gali district of Abkhazia, cut off from the rest of Georgia, more than 40,000 ethnic Georgians were being threatened with expulsion if they did not accept Russian passports. | UN | وفي مقاطعة غالي التابعة لأبخازيا التي اقتطعت من جورجيا، قالت إن أكثر من 000 40 نسمة من الجورجيين الإثنيين مهددون بالإبعاد إذا لم يقبلوا جوازات السفر الروسية. |
The directors had been instructed to accept all women, including the Roma, regardless of their choices. | UN | وصدرت تعليمات للمديرين بأن يقبلوا جميع النساء بمن في ذلك نساء الروما بغض النظر عن خياراتهن. |
The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. | UN | وأضاف أن العرب الذين كانوا يملكون أكثر من 44 في المائة من أرض فلسطين لم يقبلوا تقسيم عام 1947. |
He cautioned, however, that some presidential candidates had made it clear that they would not accept a victory of President Patassé. | UN | بيد أنه نبه إلى أن بعض المرشحين الرئيسيين أوضحوا أنهم لن يقبلوا بانتصار الرئيس باتاسي. |
The annexation also has not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. | UN | كما أن سكان الجولان العرب لم يقبلوا بالضم أو لم يعترفوا به. |
And some people can kiss my once-magnificent rump. | Open Subtitles | و يمكن لبعض النّاس . أن يقبلوا ردفي الرائع |
If workers do not agree to the overtime they risk dismissal. | UN | وقد يتعرض العمال للفصل إن لم يقبلوا بالعمل اﻹضافي. |
The people are waking up, no longer accepting your economic slavery. | Open Subtitles | الناس بدأت بالاستيقاظ لن يقبلوا بعبوديتكم المالية. |
I asked, but they wouldn't run a nude photo. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم, و لكنهم لا يقبلوا صور عارية |