"يقترح فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposing
        
    • suggesting
        
    • in which he proposed
        
    • propose
        
    • proposes
        
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the eighteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع مذكرة من المدير التنفيذي يقترح فيها هيكل تنظيمي وجدول زمني للدورة الثامنة عشرة.
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the eighteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع مذكرة من المدير التنفيذي يقترح فيها هيكل تنظيمي وجدول زمني للدورة الثامنة عشر.
    His report made several recommendations to the Government of New Zealand proposing measures aimed at strengthening Maori human rights. UN وأضاف أنه قدم في تقريره توصيات عديدة إلى حكومة نيوزيلندا يقترح فيها تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان لطائفة الماوري.
    Accordingly, with the agreement of Council members, the President of the Council sent a letter to the Secretary-General, suggesting that he might make his report available to the General Assembly. UN وبناء على ذلك وجه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، رسالة إلى الأمين العام يقترح فيها إتاحة تقريره للجمعية العامة.
    The Secretary-General had subsequently issued a series of reports proposing changes in a wide range of human resources management practices. UN وقد أصدر الأمين العام في وقت لاحق سلسلة من التقارير التي يقترح فيها إدخال تغييرات في طائفة واسعة من ممارسات إدارة الموارد البشرية.
    To that end, the head of the Yugoslav group on succession issues, Academician Kosta Mihajlović, addressed a letter to Sir Arthur Watts, proposing the continuation of negotiations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وجه اﻷكاديمي كوستا ميهايلوفيتش رئيس الفريق اليوغوسلافي المعني بمسائل الخلافة رسالة إلى السير آرثر واتس، يقترح فيها مواصلة المفاوضات.
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the nineteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع على التوالي، مذكرة من المديرة التنفيذية يقترح فيها هيكلاً تنظيمياً للدورة التاسعة عشرة وجدولاً زمنياً لها.
    On 26 December, the Transitional Administrator wrote to President Franjo Tudjman proposing elements of a comprehensive political package as a framework for elections and for long-term guarantees for the local Serb ethnic community. UN وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كتب مدير اﻹدارة الانتقالية رسالة إلى الرئيس فرانيو توديمان يقترح فيها عناصر خطة سياسية شاملة كإطار ﻹجراء الانتخابات وتقديم ضمانات طويلة اﻷجل للطائفة العرقية الصربية المحلية.
    Argentina had actively supported the deletion of those obsolete clauses and hoped that the Special Committee's recommendation proposing a balanced solution for the elimination of the clauses would be adopted by consensus in the Sixth Committee. UN وقد أيدت اﻷرجنتين بنشاط حذف تلك اﻷحكام التي فات أوانها وتأمل في أن تعتمد توصية اللجنة الخاصة، التي يقترح فيها إيجاد حل متوازن لحذف تلك اﻷحكام مستقبلا، وذلك بتوافق اﻵراء في اللجنة السادسة.
    ICJW publishes a semi-annual newsletter in English and Spanish and sends annual directives and guidelines to affiliates proposing specific action in support of United Nations events. UN ويُصدر المجلس الدولي للمرأة اليهودية نشرة نصف سنوية بالإسبانية والإنكليزية، ويرسل توجيهات ومبادئ توجيهية سنوية إلى المنظمات المنتسبة للمجلس يقترح فيها أعمالا معينة دعما لمناسبات الأمم المتحدة.
    On 28 May 1998, the Special Rapporteur sent a letter to the Government of the Sudan proposing that he visit the country in late summer or early autumn 1998, following an invitation the Government had extended to him in 1996. UN 109- في 28 أيار/مايو 1998، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى حكومة السودان يقترح فيها أن يقوم بزيارة البلد في أواخر صيف أو أوائل خريف عام 1998، في أعقاب دعوة كانت الحكومة قد وجهتها اليه في عام 1996.
    6. In the fall of 1989, the Legal Counsel received a communication from the President of the United Nations Administrative Tribunal proposing increases in the rates of honorariums for the President and members of the Tribunal. UN ٦ - وفي خريف عام ١٩٨٩، تلقﱠى المستشار القانوني رسالة من رئيس المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة يقترح فيها إجراء زيادات في معدلات اﻷتعاب التي تصرف لرئيس المحكمة وﻷعضائها.
    He noted that UNDP was in the process of finalizing a document proposing a re-definition of the objectives and strategy for national execution, including revised guidelines and procedures. A progress report would be submitted to the Board at its second regular session 1997. UN ونوه بأن البرنامج اﻹنمائي يعكف حاليا على استكمال وثيقة يقترح فيها إعادة تحديد أهداف التنفيذ الوطني واستراتيجيته، تتضمن مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة؛ وأنه سيقدم تقريرا مرحليا عن ذلك إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٧.
    15. The President also sent internal memoranda to the judges of the Appeals Chamber proposing the rationalization of the methods used by the two Appeals Chambers for preparing and drafting interlocutory decisions and judgements. UN 15 - وأرسل الرئيس أيضا مذكرات داخلية إلى قضاة دائرة الاستئناف يقترح فيها ترشيد الأساليب التي تستخدمها دائرتا الاستئناف لإعداد وصياغة القرارات والأحكام العارضة.
    Letter dated 1 July 1996 (S/1996/521) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, proposing the appointment of Brigadier J. R. P. Daigle of Canada as Commander of the military component of UNSMIH. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/521) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها تعيين العميد ج. ر. ب. ديغل من كندا قائدا للعنصر العسكري ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    3. In the fall of 1989, the Legal Counsel of the United Nations received a communication from the President of the United Nations Administrative Tribunal proposing increases in the rates of honoraria for the President and members of the Tribunal. UN ٣ - في خريف عام ١٩٨٩، تلقى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة رسالة من رئيس المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة يقترح فيها إجراء زيادات في معدلات اﻷتعاب التي تصرف لرئيس المحكمة وﻷعضائها.
    Letter dated 5 October (S/26535) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, proposing that the military component of UNMIH be composed of contingents from Argentina, Canada and the United States of America. UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26535) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يقترح فيها أن يتكون العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من وحدات من اﻷرجنتين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Accordingly, with the agreement of Council members, the President of the Council sent a letter to the Secretary-General, suggesting that he might make his report available to the General Assembly. UN وعليه فقد بعث رئيس المجلس بموافقة أعضاء المجلس برسالة إلى الأمين العام يقترح فيها إتاحة تقريره للجمعية العامة.
    - Someone made a complaint suggesting I'm no longer acting in the best interest of this case. Open Subtitles أحدهم أعد شكوى، يقترح فيها إبعادي عن هذه القضيّة.
    459. With the war in Bosnia and Herzegovina apparently drawing to a close, the Secretary-General wrote a formal letter to the President of the Security Council in which he proposed an end to UNPROFOR. UN ٩٥٤ - ومع اقتراب الحرب في البوسنة والهرسك من نهايتها كما يبدو، كتب اﻷمين العام رسالة رسمية إلى رئيس مجلس اﻷمن يقترح فيها إنهاء مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The constituencies hold meetings at which the electors freely propose and nominate from two to eight candidates selected on the basis of their merit and the qualities which will enable them to represent their constituents at levels up to the highest organ of the State. UN وتعقد اجتماعات يقترح فيها الناخبون بحرية عددا يترواح بين مرشحين اثنين و ٨ مرشحين على أساس جدارتهم، والشروط التي تسمح لهم بتمثيل الناخبين حتى أعلى هيئة في الدولة.
    We believe that it would be useful for all participants in the TED programme to know when UNCTAD proposes handing over the work either to another institution or national authorities. UN ومن المفيد في رأينا أن تكون جميع الجهات المشاركة في برنامج التجارة والبيئة والتنمية على علم بالمرحلة التي يقترح فيها الأونكتاد تسليم العمل لمؤسسة أخرى أو للسلطات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus