"يقيناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • for sure
        
    • with certainty
        
    • certain
        
    • for a fact
        
    • surely
        
    • is certainly
        
    • certainly not
        
    • certainly one
        
    • definitely not produce
        
    • and certainly
        
    • know damn
        
    we will walk through hell to find out for sure. Open Subtitles فنحنُ مستعدانِ لخوضِ الأمريّنِ حتى نتأكدَ من ذلكَـ يقيناً
    We cannot risk that until we know for sure what we're treating. Open Subtitles لا يمكننا المخاطره بذلك حتى نعلم يقيناً مالذي نعالجه.
    No. I don't know that for sure. It was just a dream. Open Subtitles لا، لا يمكنني الجزم يقيناً فقد كان مجرد حلم
    The choice of that date provides a test that can be applied with certainty to all insolvency proceedings. UN والأخذ بتاريخ بدء الإجراء الأجنبي لتحديد مركز المصالح الرئيسية يوفِّر معياراً يمكن تطبيقه يقيناً على جميع إجراءات الإعسار.
    All I know for certain is you're both wanted for criminal insurgency and conspiring in the attack on Abnegation. Open Subtitles ما أعرفه يقيناً هو أنّكما مطلوبان بجريمة التمرّد والتآمر على مهاجمة الزاهدين
    I know for a fact that you're planning on going to the U.S. District Attorney's Office. Open Subtitles أعلم يقيناً أنك ستقصدين مكتب المدعي العام للولايات المتحدة
    surely some arrangements could be made whereby a person in that situation should be allowed to produce a card to the police within a reasonable time. UN وقال إنه يمكن يقيناً وضع بعض الترتيبات التي يسمح بموجبها لشخص في هذا الوضع بأن يقدم البطاقة للشرطة في وقت معقول.
    Well, if not, at least we'll know for sure. Open Subtitles إن لمْ تكن تعرف المكان، فإننا على الأقل سنعرف يقيناً.
    And I thought, for sure, I was a dead man. Open Subtitles سحب مُسدّسه، وأعتقدتُ يقيناً أنّي رجل ميّت.
    No one knows for sure, since they mostly stay in their bunker or whatever they call it. Open Subtitles لا احد يعلم يقيناً طالما إنهم طالما إنهم ملازمين لملجئهم أو مهما كان إسمه
    It looks like it, but I won't know for sure until I get him back to the morgue. Open Subtitles يبدو كذلك، لكن لن أعرف يقيناً حتى اصطحبه إلى المشرحة.
    That way, neither of us ever knows for sure that we killed the guy. Open Subtitles بذلك لن يعرف أيٌ منا يقيناً أنه قتل الرجل
    I'm running further tests, but all I can say for sure is that it was some sort of paralyzing agent. Open Subtitles سأجري المزيد من الاختبارات، لكن جلّ ما بإمكاني قوله يقيناً هُو أنّه كان عامِلاً مُسبّباً للشلل.
    We know it kills at night. It targets the head and neck. This we know for sure. Open Subtitles نعلم يقيناً أنه يقتل ضحاياه ليلاً ويستهدف الرأس والعنق.
    But I won't know for sure exactly what he's going on about until I see his notes. Open Subtitles لكن لن أعلم يقيناً ما يتحدّث عنه بالضبط حتى أرى مُلاحظاته.
    It would comfort me very much to know for sure, but instead, I choose to believe he is up there. Open Subtitles سيرحيني كثيراً أن أعلم يقيناً. لكن بدلاً من ذالك، اخترتُ أن أؤمن أنه بالأعلى هناك.
    142. It is difficult to project with certainty the number of cases the Appeals Tribunal will receive. UN 142 - ومن العسير التنبؤ يقيناً بعدد القضايا التي ستتلقاها محكمة الاستئناف.
    I know for certain that she has a very particular reason not to dance tonight. Open Subtitles أعلم يقيناً أن لديها سبب مهم لعدم الرقص الليلة
    I know for a fact That she does not make the best scrambled eggs. Open Subtitles الا أني أعلم يقيناً أنها لا تصنع أفضل بيض مخفوق
    The activities carried out by him and his team in promoting and developing peaceful uses of nuclear energy will surely benefit future generations. UN فالأنشطة التي اضطلع بها هو وفريق عمله في تعزيز وتطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ستفيد يقيناً الأجيال المقبلة.
    It is certainly important to establish evaluations and better controls over public spending in order to ensure its efficient and effective use. UN ومن المهم يقيناً وضع تقييمات وضوابط أفضل للإنفاق العام من أجل ضمان استخدامه بكفاءة وفعالية.
    Illegal residents had been arrested, but they had certainly not been tortured or ill-treated. UN وجرى القبض على المقيمين بصورة غير مشروعة ولكنهم لم يتعرضوا يقيناً للتعذيب أو للمعاملة السيئة.
    Such a process undoubtedly requires more " esprit de finesse " than " esprit de géométrie " , like any act of interpretation, for that matter - and this process is certainly one of interpretation. UN فهذه العملية تعتمد بلا شك على " الفطنة " أكثر مما تعتمد على " الدقة الرياضية " ()، شأنها شأن أي تفسير - وهذه العملية هي يقيناً عملية تفسير.
    Those States that manufacture armaments are always trying to improve their products and certainly to reduce failure rates. UN فالبلدان المصنعة للسلاح تسعى دائماً إلى تحسين منتجاتها، وتحاول يقيناً خفض نسب التعطل.
    They know damn well we got no communication, no live ammo. Open Subtitles يعلمون يقيناً أنّه ليس بحوزتنا وسيلة إتصال أو ذخيرة حية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus