"يكفي من الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient financial resources
        
    • adequate financial resources
        
    • enough financial resources
        
    • suitable financial resources
        
    The success of the integrated programmes would depend on UNIDO’s ability to mobilize sufficient financial resources. UN وسوف يعتمد نجاح البرامج المتكاملة على مقدرة اليونيدو على حشد ما يكفي من الموارد المالية.
    Various observers recommended that the World Conference take place over three days, voicing the importance of ensuring the availability of sufficient financial resources to enable the participation of indigenous peoples at all stages. UN وأوصى عدة مراقبين بأن يُعقد المؤتمر العالمي على مدى فترة ثلاثة أيام، مشددين على أهمية ضمان توافر ما يكفي من الموارد المالية لإتاحة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    United Nations information centres in small countries must be preserved and provided with sufficient financial resources and capacity-building. UN وأضاف أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان الصغيرة تحتاج إلى صونها وإمدادها بما يكفي من الموارد المالية ومساعدتها في دعم بناء قدراتها.
    In this regard, I call upon the Congolese authorities to allocate adequate financial resources for strengthening the justice sector in the 2006 State budget and I appeal to donors to increase their support to this vital area. UN وفي هذا الشأن، أدعو السلطات الكونغولية إلى تخصيص ما يكفي من الموارد المالية في الميزانية الحكومية لعام 2006 من أجل تعزيز قطاع العدالة، كما أناشد الجهات المانحة أن تزيد من دعمها لهذا المجال الحيوي.
    Older persons may be left behind without traditional family support and even without adequate financial resources. UN وقد يبقى كبار السن دون الدعم الأسري التقليدي، بل ودون ما يكفي من الموارد المالية.
    I would like to close by stating that there are enough financial resources, technology and good will to realize our goals. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على وجود ما يكفي من الموارد المالية والتكنولوجيا والنوايا الحسنة لبلوغ أهدافنا.
    Many participants voiced the importance of ensuring the availability of sufficient financial resources to enable such participation and recommended different forms of participation, including webcasting. UN وأعرب العديد من المشاركين عن أهمية ضمان إتاحة ما يكفي من الموارد المالية لتيسير تلك المشاركة وأوصوا بأشكال مختلفة للمشاركة، بما في ذلك عن طريق البث عبر الإنترنت.
    He asked how the Government planned to implement the best aspects of both bills, and how it would ensure that the Ombudsman's Office had sufficient financial resources to conduct its work. UN وسأل عن الكيفية التي تنوي بها الحكومة تنفيذ أفضل جوانب المشروعين كليهما وكيف ستضمن تزويد أمانة المظالم بما يكفي من الموارد المالية لأداء عملها.
    Governments need to be equipped with sufficient financial resources, institutional capacity and skills to be able to establish, monitor and enforce regulatory and institutional frameworks. UN ولا بد أن تتزوَّد الحكومات بما يكفي من الموارد المالية والقدرات المؤسسية والمهارات اللازمة لوضع الأُطر التنظيمية والمؤسسية ورصدها وإنفاذها.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Older persons may be left behind without traditional family support and even without adequate financial resources. UN وقد يبقى كبار السن دون الدعم الأسري التقليدي، بل ودون ما يكفي من الموارد المالية.
    That strategic vision should therefore be translated into activities for which adequate financial resources were allocated. UN لذلك ينبغي ترجمة تلك الرؤية الاستراتيجية إلى أنشطة يخصص لها ما يكفي من الموارد المالية.
    The Meeting also underlined the need to devote adequate financial resources for the effective implementation of crime prevention and criminal justice programmes, policies and strategies, including corrections and aftercare programmes. UN كما شدَّد الاجتماع على ضرورة تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ برامج وسياسات واستراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية تنفيذاً فعالاً بشكل فعال، ومن ذلك برامج الإصلاح والرعاية اللاحقة.
    CoE-Commissioner urged Albania to provide adequate financial resources for awareness-raising campaigns about availability of free legal aid. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ألبانيا بتوفير ما يكفي من الموارد المالية لتنظيم حملات توعية بشأن توافر المساعدة القانونية المجانية.
    The Committee also urges the State party to allocate adequate financial resources for the implementation of the Revised Action Plan on the Educational Needs of the Roma and Other Ethnic Minorities. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة بشأن الاحتياجات التعليمية لأفراد الروما وغيرهم من الأقليات العرقية.
    The Agency is prone to exposure to various forms of financial risk, the biggest of which is the risk of failure to have enough financial resources to achieve the planned objectives and activities. UN 30 - الخطر المالي: الوكالة عرضة لمختلف أشكال المخاطر المالية، وأكبرها خطر العجز عن الحصول على ما يكفي من الموارد المالية لتحقيق الأهداف والأنشطة المقررة.
    30. Financial risk. The Agency is prone to exposure to various forms of financial risk, the biggest of which is the risk of failure to have enough financial resources to achieve the planned objectives and activities. UN 30 - المخاطر المالية - الوكالة عرضة لمختلف أشكال المخاطر المالية، وأكبرها خطر عدم الحصول على ما يكفي من الموارد المالية لتحقيق الأهداف والأنشطة المقررة.
    107. Calls upon States to establish and equip specialized State bodies and mechanisms for the implementation of public policies to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to promote racial equality with suitable financial resources, capability and capacity to survey, investigate, educate and undertake public awarenessraising activities; UN 107- يطلب إلى الدول أن تنشئ وتجهز هيئات وآليات مختصة تابعة للدولة تكلَّف بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإلى تعزيز المساواة بين الأعراق وتُزودها بما يكفي من الموارد المالية والكفاءة والقدرة على التحقيق والتحري والتثقيف والاضطلاع بأنشطة التوعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus