"يكمل كل منهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • complement each
        
    • complemented each
        
    • complement one
        
    Both complement each other perfectly, are highly illustrative and contain highly pertinent reflections for our future work. UN فالتقريران يكمل كل منهما الآخر تماما وهما توضيحيان بدرجة عالية ويحملان تصورا رائعا لعملنا في المستقبل.
    UNDCP and the Centre should complement each other and avoid duplicating each other's efforts. UN وأفيد بأنه ينبغي لليوندسيب والمركز أن يكمل كل منهما الآخر ويتجنب كل منهما ازدواجية الجهود التي يبذلها الآخر.
    It was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن يكمل كل منهما الآخر في هذا الجهد.
    However, the Inspectors are convinced that both elements should complement each other and that the full potential of the Portfolio still needs to be explored. UN غير أن المفتشين مقتنعان بأن هذين العنصرين يكمل كل منهما الآخر وأن الإمكانيات الكاملة للحافظة ما زالت بحاجة إلى استكشاف.
    Those two requirements, " present in the territory of the State " and " in the custody of the State " , complemented each other and connoted the application of the territorial principle. UN وهذان الشرطان، ' ' الحاضرين في إقليم دولة الاحتجاز`` و ' ' المحتجزين لدى الدولة``، يكمل كل منهما الآخر وينطويان على تطبيق مبدأ الإقليمية.
    In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. UN وإذا أريد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما، يتعين للثقافة والعلم أن يكمل كل منهما الآخر.
    In this regard we affirm that regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN ونؤكد في هذا الصدد أن النهجين اﻹقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما كليهما في آن واحد لتعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Indeed, contradictory as the two concepts may seem, transparency and efficiency do complement each other. UN والواقع أنه، رغم التناقض الظاهري بين المفهومين، فالشفافية والكفاءة يكمل كل منهما اﻵخر.
    It seems logical that, at this final stage, the two forums should complement each other. UN ويبدو منطقيا أن المحفلين، في هذه المرحلة النهائية، ينبغــــي أن يكمل كل منهما اﻵخر.
    He added that a United Nations peacekeeping mission and MISCA would complement each other. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثة الدعم الدولية يكمل كل منهما الآخر.
    The two parallel programmes of my Government - one on narcotic drugs and the other on development - complement each other. UN إن برنامجي حكومـــــة بـلادي المتوازيين - أي برنامج المخدرات وبرنامج التنمية - هما برنامجان يكمل كل منهما اﻵخر.
    3. Requests the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board to continue to develop their information systems in such a way as to enable them to complement each other most effectively; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    In general, the non-aligned countries believe that global and regional approaches to disarmament complement each other and should be pursued simultaneously. UN وبوجه عام، تعتقد بلدان عدم الانحياز أن النهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما في الوقت نفسه.
    In this new context, which is just now showing its initial characteristics, the human development agenda and the human rights agenda must coincide and complement each other. UN وفي هذا السياق الجديد، الذي بدأت اﻵن فقط تتبدى سماته اﻷولية، يجب أن يتلاقى برنامج التنمية البشرية وبرنامج حقوق اﻹنسان وأن يكمل كل منهما اﻵخر.
    That they are two different bodies of vital importance; they should therefore complement each other and one should not substitute for the other, which could result in strategies at variance with the indigenous movement; UN أن كلاً منهما يمثل إجراءات مختلفة تتصف كلها بأهمية حيوية، ومن ثم ينبغي السعي إلى أن يكمل كل منهما اﻵخر لا أن يحل أحدهما محل اﻵخر، إذ يمكن أن يمثل ذلك استراتيجيات مخالفة لحركة الشعوب اﻷصلية؛
    This cooperative linkage between the two Councils is similar to the inextricable linkage between peace and development. They complement each other. UN إن العلاقة بين المجلسين، كما نراها، هي مثل العلاقة بين السلام والتنمية، فلا يمكن تحقيق أحدهما دون الآخر، وهذا يعني أن المجلسين يكمل كل منهما الآخر.
    In this regard we affirm that regional and global approaches to disarmament and arms limitations complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد أن النهجين اﻹقليمي والعالمي لنزع السلاح والحد من التسلح يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباع النهجين في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    1. Regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. UN ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    In this sense, diplomatic protection and human rights law complement each other. UN وبهذا المعنى، فإن الحماية الدبلوماسية وقانون حقوق الإنسان يكمل كل منهما الآخر().
    In their work on trade facilitation, UNCTAD and FIATA complemented each other with regard to the removal of barriers, fiscal or otherwise. UN وأضاف أن عمل اﻷونكتاد وعمل الاتحاد الدولي في مجال تيسير التجارة يكمل كل منهما اﻵخر فيما يتعلق بإزالة الحواجز، الضريبية أو غير الضريبية.
    The two roles complemented each other. UN فالدوران يكمل كل منهما اﻵخر.
    There also needs to be a concrete improvement in the relationship between the General Assembly and the Security Council, so that the two complement one another and do not compete for decision-making space. UN وثمة حاجة كذلك إلى إجراء تحسين ملموس في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، بحيث يكمل كل منهما الآخر ولا يتنافسان على مجال صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus