Honey, it can always be some kind of a trap. | Open Subtitles | عزيزتي ، قد يكو دائماً نوعاً ما من الخدع |
Orderly conduct is to be maintained at all times. | Open Subtitles | التصرف بشكل منظم يجب ان يكو بجميع الاوقات |
That shows the bomber intended to be Miles away before this thing went up. | Open Subtitles | ذلك يعني أن الانفجار يكو على مسافة أميال قبل أن يتصعد هذا الشيء |
There should be a chart for what beats what. Like in poker. | Open Subtitles | ينبغي أن يكو هنالك مخطط عن من يهزم من، كما في لعبة البوكر، |
It can be as subtle as a glance from a friendly-seeming tourist, a car that slows down at an odd time, or a cop that suddenly seems a little too interested in you. | Open Subtitles | يمكن ان يكو ن هادىء كلمحه من صديق يبدو كسائح سياره تبطىء في وقت غريب |
It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language. | Open Subtitles | من الصعب العيش مع شخص غريب و لا يكو يتكلم لغتك |
What could be so urgent that he'd leave his desk? | Open Subtitles | الا يمكن ان يكو ن قد ترك مكتبه للعجلة اوكان غاضباً؟ |
It would be a shame not to put all that magical knowledge to good use. | Open Subtitles | قد يكو هذا مؤسفاً أن لا تمرر كل هذه . المعرفة السحرية للإستخدام الجيد |
Wouldn't it be easier to go take her in your arms, whisper words of love, words of every day? | Open Subtitles | لن يكو ن سهلا ان تذهب وتاخذها بين ذراعيك تهمس بكلمات الحب كلمات كل يوم |
Can't be a white stallion or somethin'? No. | Open Subtitles | اليس من الممكن ان يكو حصان او اي شيء اخر؟ |
Once these criteria are met, human rights defenders will be in a much better position to conduct their activities without risk of State persecution under anti-terrorism legislation. | UN | وعند استيفاء هذه المعايير، يكو ن المدافعون عن حقوق الإنسان في وضع يمكنهم من الاضطلاع بأنشطتهم على نحو أفضل بكثير دون التعرض للاضطهاد من الدول بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is developing a cadre of rapid response experts for emergency recruitment to be deployed to the field as the need arises. | UN | يكوﱢن مكتب تنسيق الشـؤون اﻹنسانيـة نــواة خبراء للاستجابــة الســريعة من أجــل انتدابهم في حالــة الطوارئ وانتشارهم ميدانيا متى نشأت الحاجة إلى ذلك. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is developing a cadre of rapid response experts for emergency recruitment to be deployed to the field as the need arises. | UN | يكوﱢن مكتـب تنسـيق الشـؤون اﻹنسانيـة نــواة خبراء للاستجابة السريعة مـن أجل انتدابهم فــي حالــة الطوارئ وانتشارهم ميدانيا متـى نشـأت الحاجـة إلى ذلك. |
Only the judges making up the Presidency should be full-time. | UN | وأضاف ان القضاة وحدهم هم الذين يكوﱢنون هيئة الرئاسة الذين سوف يعملون على أساس التفرغ . |
First, if you're a murder suspect, you're gonna be easier to find... and second, to discredit you, in case you ever go public against them. | Open Subtitles | أولاً,أذا كنت متهم قتل سوف يكو العثور عليك سهل... ثانياً,لتكذيبك أذا أردت الكلام ضدهم |
Now, be smart, or it won't just be you. | Open Subtitles | كن ذكياً لانه لن يكو ن لك فقط |
Been closed for years. This could be a trap. | Open Subtitles | كانت مغلطة لسنين طوال قد يكو ن هذا فخاً |
With the renewed mandate emerging from that conference, the Centre can reinvent itself and potentially be of significance to a wide range of clients, Governments of both donor and recipient countries, and to local authorities. | UN | ومع الولاية الجديدة الناشئة عن ذلك المؤتمر، يمكن للمركز أن يكوﱢن نفسه من جديد وأن تصبح لديه طاقة كامنة لكي يكون ذا أهمية بالنسبة لمجموعة واسعة من الزبائن من الحكومات في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة وبالنسبة للسلطات المحلية. |
Instead of worrying that 70 cents per $100 is giving till it hurts, our slogan in the rich countries should be “Giving Till it Heals.” | News-Commentary | وبدلاً من الانهماك في مخاوف وهمية والنظر إلى 70 سنتاً من كل مائة دولار باعتبارها عطاءً موجعاً، فيتعين علينا في الدول الغنية أن يكو شعارنا هو "العطاء حتى الشفاء". |
This is gonna be perfect. | Open Subtitles | هذا سوف يكو مثاليا |