At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة. |
It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. | UN | وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات. |
This is not surprising, because justice can be difficult and can seem inconvenient. | UN | وهذا لا يبعث على الدهشة لأن تحقيق العدالة قد يكون صعبا وقد يكون غير مريح في بعض الأحيان. |
But this article Comes out, It's not gonna be hard For people to do the math. | Open Subtitles | لكن حالما تخرج هذه المقالات إلى العَلَنِ لن يكون صعبا على الناس أن يتقصّوا |
Thus they see how we can be tough once the time comes. | Open Subtitles | كما نرى كيف نحن يمكن أن يكون صعبا متى يحين الوقت. |
As to the exclusion of treaties to which international organizations were a party, any related problems could be addressed separately at a later stage, not least because the work entailed might prove difficult. | UN | وفيما يخص استبعاد المعاهدات التي تكون منظمات دولية طرفا فيها، قال إنه يمكن معالجة أي مشاكل تتعلق بذلك بشكل منفصل في مرحلة لاحقة، على الأقل لأن العمل المترتب عليها قد يكون صعبا. |
There was also some risk of collusion between suppliers during the currency of a framework agreement and it could be difficult to ensure effective monitoring of agreements. | UN | وقالت إن خطر التواطؤ بين المورّدين أثناء سريان الاتفاق الإطاري قائم أيضا، وإن الرصد الفعلي للاتفاقات قد يكون صعبا. |
Successful adaptation to climate change is complex and can be difficult. | UN | ذلك أن النجاح في تحقيق التكيف مع تغير المناخ أمر معقد وقد يكون صعبا. |
It was also stated that it might be difficult to separate the right to development from the concept of human rights as a whole. | UN | وذُكر أيضا أن الفصل بين الحق في التنمية ومفهوم حقوق الإنسان في مجمله قد يكون صعبا. |
We all understand that the social and economic rights outlined in the Declaration cannot be delivered to all people immediately, and that full political and civil rights can be difficult when people are desperately poor. | UN | إننا جميعا ندرك أن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية المحـددة في الإعــلان لا يمكــن تحقيقها لجميع الناس فورا، وأن اﻹعمال الكامل للحقوق السياسية والمدنية قد يكون صعبا عندما يكون الناس في فقر شديد. |
Although completion of the reform process might be difficult because of the financial situation, the process could be started. | UN | ورغم أن استكمال عملية اﻹصلاح قد يكون صعبا نظرا للوضع المالي فيمكن الشروع في هذه العملية . |
It added that the introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. | UN | وأضيف أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعبا بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية. |
However, the experience of the Tribunal has been that this requirement can be difficult to meet, as there are many potential defence counsel who are unable to speak French or English. | UN | غير أن تجربة المحكمة تشير إلى أن استيفاء هذا الشرط قد يكون صعبا إذ أن هناك العديد من محامي الدفاع المحتملين الذين لا يجيدون التحدث بالفرنسية أو الانكليزية. |
Nevertheless, as intent was associated with an expression of will, it might be difficult to establish. | UN | بيد أنه لما كان القصد مرتبطا بإعراب عن اﻹرادة، فإن إثباته قد يكون صعبا. |
I know living in this city must be hard for ya. | Open Subtitles | أعرف بأن العيش في هذه المدينة لابد أن يكون صعبا عليك |
In that case, it'll be hard for them to believe us. | Open Subtitles | في هذه الحالة سوف يكون صعبا عليهم أن يصدقونا |
No, I'm not, it's just your first Christmas as a single lady, and I know it can be hard. | Open Subtitles | لا , لست احاول هذا لكنه فقط اول كريسماس لك كسيدة عزباء وانا اعرف انه قد يكون صعبا |
Well, it may be tough, and it may take a while, but I'm sure we'll get him to open up. | Open Subtitles | حسنا لربما يكون صعبا, ولربما يأخذ وقت اطول, ولكن انا متأكد اننا سنجعله يتكلم |
The loss of a loved one can be tough to deal with alone. | Open Subtitles | فقدان أحد الأحباء يمكن أن يكون صعبا للتعامل مع وحده. |
26. In the 1990 report, some attention was given to the instrumentation necessary to ascertain whether a particular object was a nuclear device or not, and it was noted that this instrumentation was available in principle, although the practical application might prove difficult in many situations. | UN | ٢٦ - في تقرير عام ١٩٩٠ وجه بعض الاهتمام الى اﻷجهزة الضرورية للتأكد مما إذا كان جسم محدد يعتبر جهازا نوويا أو لا، ولوحظ بأن هذه اﻷجهزة متاحة من حيث المبدأ، مع أن التطبيق العملي قد يكون صعبا في حالات كثيرة. |
With his trusting nature, finding it out shouldn't be too hard. | Open Subtitles | ومع ثقته الفطريه ايجاد هذذا السر لن يكون صعبا جدا |
I believe that it would not be very difficult for us to be clear about where we stand now and what the situation is. | UN | أعتقد أنه لن يكون صعبا علينا توضيح المرحلة التي نقف عندها الآن وما عليه الحالة. |
Establishing that intent, in conjunction with the education policies described above, would, however, in any case often be extremely difficult to do. | UN | ومع ذلك، فإن إثبات ذلك القصد، بالاقتران مع السياسات التعليمية الموصوفة أعلاه، غالبا ما يكون صعبا للغاية على أية حال. |