The woman you see here is one of four young women the Tribunal suspects may actually be that survivor. | Open Subtitles | المرأة التي تراها هنا هي واحدة من أربع شابات تشتبه المحكمة قد يكون في الواقع أن الناجين. |
What we hear as incoherent noise may actually be a musical masterpiece. | Open Subtitles | ما نسمعه كضجيج غير متناسق قد يكون في الواقع تحفه موسيقيه |
We think the demon dog might actually be a person. | Open Subtitles | نظن أن الكلب الشيطاني ربما يكون في الواقع إنسان. |
Some sources close to the investigation have indicated that this might indeed be the work of the notorious Nightingale Killer. | Open Subtitles | بعض المصادر القريبة من التحقيق أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع عمل القاتل المشهور بالعندليب |
Another reason is that derogation may indeed be impossible (as, for example, freedom of conscience). | UN | وثمة سبب آخر هو أن التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً (كما في حالة حرية الوجدان). |
Before you do that, I don't actually have the formula. | Open Subtitles | قبل أن تفعل ذلك، أنا لا يكون في الواقع الصيغة. |
In her view, however, caregiving should not be seen as the only attribute of women and should in fact be the joint responsibility of men and women within the family and community at large. | UN | وهي ترى مع ذلك أنه ينبغي عدم اعتبار القيام بالرعاية كخاصية تنفرد بها المرأة، بل ينبغي أن يكون في الواقع مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة في إطار الأسرة والمجتمع المحلي عموما. |
It had been noted that early ending might actually be indicative of efficiency in accomplishing the stated task. | UN | وجرت الإشارة إلى أن الانتهاء المبكر قد يكون في الواقع دليلا على الفعالية في إنجاز المهمة موضوع الاجتماع. |
It stresses that the child offender may actually be a victim of human trafficking who has been coerced into committing the crime. | UN | وتشدد هذه الإجراءات على أن الطفل الجاني قد يكون في الواقع ضحية للاتجار بالأطفال أُجبر على ارتكاب الجريمة. |
Although that might actually be good news. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا قد يكون في الواقع أخبارا سارة |
What you might consider a failure could actually be something else. | Open Subtitles | ما قد نظر في الفشل يمكن أن يكون في الواقع شيء آخر. |
I could actually be the next president of the Royal Arms. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون في الواقع الرئيس المقبل من الأسلحة الملكي. |
- So, really, your half-hour window might actually be much closer to an hour. | Open Subtitles | مجالك للنصف ساعة قد يكون في الواقع أقرب بكثير إلى ساعة |
I think this individual might actually be mentally unstable. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشخص قد يكون في الواقع غير مستقر عقلياً. |
Another reason is that derogation may indeed be impossible (as, for example, freedom of conscience). | UN | وثمة سبب آخر هو ان التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً (كما في حالة حرية الوجدان). |
Another reason is that derogation may indeed be impossible (as, for example, freedom of conscience). | UN | وثمة سبب آخر هو ان التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً )كما في حالة حرية الوجدان(. |
Another reason is that derogation may indeed be impossible (as, for example, freedom of conscience). | UN | وثمة سبب آخر هو أن التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً (كما في حالة حرية الوجدان). |
Another reason is that derogation may indeed be impossible (as, for example, freedom of conscience). | UN | وثمة سبب آخر هو ان التقييد قد يكون في الواقع مستحيلاً )كما في حالة حرية الوجدان(. |
Ironically, that's the only thing he may actually have right. | Open Subtitles | ومن المفارقات، وهذا هو الشيء الوحيد انه قد يكون في الواقع الصحيح. |
You can actually have the beer, that's for you, my tip. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون في الواقع البيرة، وهذا هو لك، تلميح بلدي. |
But based on personal experience, I have what I feel... is some reason to believe that the house... could, in fact, be, you know, | Open Subtitles | لكن طبقاً لتجربة شخصية ..لدي ما يجعلني أشعر لسبب ما, أؤمِن أن هذا المنزل ..يمكن أن يكون في الواقع |
And speculation is growing that this may in fact be the same killer who murdered two prostitutes on Sunset Boulevard seven years ago. | Open Subtitles | تتـزايد التكـهنات على أنّه قد يكون في الواقع هـو نـفس القاتل الذي قتل العاهرتين في جـادة "صن ست" قبل سبع سنوات |
42. Many experts noted that in reality an assistance-in-collection provision could be a one-way street and impose a disproportionate burden on a contracting party. | UN | 42 - وأشار كثير من الخبراء إلى أن الحكم المتعلق بالمساعدة في التحصيل يمكن أن يكون في الواقع بمثابة شارع له اتجاه واحد ويفرض أعباء غير متناسبة على أحد الأطراف المتعاقدة. |