"يلاحظ بارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with satisfaction
        
    • notes with satisfaction
        
    • noting with satisfaction
        
    It had noted with satisfaction that that item had been retained on the agenda for the fortieth session of the Legal Subcommittee in 2001. UN وهو يلاحظ بارتياح أن البند أبقي في جدول أعمال الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2001.
    The European Union noted with satisfaction the Fund's investment performance, which had shown a positive result for the fifth consecutive year. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بارتياح الأداء الاستثماري للصندوق الذي حقق نتيجة إيجابية للسنة الخامسة على التوالي.
    His delegation therefore noted with satisfaction that awareness of the issue had increased in recent years. UN ومن ثم فإن وفده يلاحظ بارتياح أن الوعي بالمسألة قد ازداد في السنوات الأخيرة.
    Bearing in mind the obvious successes of the Central American peace process in Nicaragua and El Salvador, the European Union notes with satisfaction the progress achieved this year in the peace process in Guatemala. UN وإذ يضع نُصب عينيه النجاحات الواضحة التي حققتها عملية أمريكا الوسطى للسلم في نيكاراغوا والسلفادور، فإن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ بارتياح التقدم المحرز هذا العام في عملية السلم في غواتيمالا.
    1. notes with satisfaction the progress made in implementing the work programme for the period 1991-1993 and the medium-term plan for the period UN ١ - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    noting with satisfaction the adoption of the Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    It noted with satisfaction the very positive developments in that area, including the establishment of the Department of Safety and Security. UN وهو يلاحظ بارتياح التطورات الإيجابية جدا في هذا المجال، بما فيها إنشاء دائرة السلامة والأمن.
    His delegation noted with satisfaction that the International Tribunal for Rwanda had indicted 80 persons, 60 of whom were currently in custody. UN وأوضح أن وفده يلاحظ بارتياح إدانة محكمة رواندا لـ 80 شخصا، يوجد 60 منهم حاليا رهن الاحتجاز.
    He noted with satisfaction its success in collecting contributions and in mobilizing resources for programme activities. UN وهو يلاحظ بارتياح نجاحها في تحصيل الاشتراكات وفي حشد الموارد للأنشطة البرنامجية.
    In that regard, he noted with satisfaction the various programmes mentioned by the Brazilian delegation to improve the lot of persons living in extreme poverty. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ بارتياح شتى البرامج التي ذكرها الوفد البرازيلي لتحسين حال اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    It also noted with satisfaction that issues relating to ageing populations would receive due attention at the Conference. UN وقال إن بلده يلاحظ بارتياح أن المؤتمر سيولي الاهتمام اللازم للقضايا المتعلقة بالمسنين.
    His delegation noted with satisfaction that non-governmental organizations had been involved in those preparations, which was especially encouraging. UN وأضاف أن الوفد اﻷفغاني يلاحظ بارتياح أن المنظمات غير الحكومية تشترك في هذه التحضيرات، وهذا أمر مشجع بصفة خاصة.
    El Salvador noted with satisfaction that a Global Forum on Renewable Energy was to be held in Brazil in May 2008. UN 16- وقالت إن السلفادور يلاحظ بارتياح أن من المقرّر عقد ندوة عالمية بشأن الطاقة المتجددة في البرازيل في أيار/مايو 2008.
    While the EU noted with satisfaction the steps taken to strengthen UNIDO's field presence, the UNIDO Desk network should be expanded if the budget permitted. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي، إذ يلاحظ بارتياح الخطوات المتخذة لتعزيز الوجود الميداني لليونيدو، يرى أنه ينبغي توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغرة إذا سمحت الميزانية بذلك.
    Lastly, his delegation noted with satisfaction the increasing number of countries participating in the work of the Preparatory Committee, and particularly welcomed the active participation of Asian and African countries. UN واختتم قائلا إن وفده يلاحظ بارتياح تزايد عدد البلدان المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية، ويرحب بصفة خاصة بالمشاركة الفعلية للبلدان اﻵسيوية والبلدان اﻷفريقية.
    35. His delegation noted with satisfaction that the Commission had decided to confine its study to the codification of secondary rules, which were procedural in nature. UN ٣٥ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح بأن اللجنة قررت أن تقتصر في دراستها على تدوين القواعد الثانوية وهي قواعد إجرائية في طبيعتها.
    My delegation notes with satisfaction that the 64point action plan concluded by the 2010 NPT Review Conference encompasses all three of the Treaty's pillars. UN إن وفد بلدي يلاحظ بارتياح أن خطة العمل المكونة من 64 بنداً، التي أبرمها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، تشمل أركان المعاهدة الثلاثة كافة.
    notes with satisfaction the efforts deployed by the Central African Government in the promotion of the Inclusive Political Dialogue. UN 18 - يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتعزيز الحوار السياسي الشامل.
    notes with satisfaction the progress made in the peace process in Côte d'Ivoire and WELCOMES, in particularly, the measures taken, on a consensual basis, to hold the presidential elections on 30 November 2008. UN 22 - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار ويعرب عن ارتياحه خاصة للتدابير المتخذة على أساس توافق الآراء بغية إجراء الانتخابات الرئاسية يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Moreover, my delegation notes with satisfaction the recommendations of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, and calls for their comprehensive and immediate implementation pending the conclusion of a binding agreement on small arms. UN يضــاف إلــى ذلــك أن وفــدي يلاحظ بارتياح توصيات فريق اﻷمم المتحدة من الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، ويدعو إلى تنفيذها الفوري كاملة ريثما يعقد اتفاق ملزم بشأن اﻷسلحة الصغيرة.
    8. notes with satisfaction the increase in total delivery of the technical cooperation programmes of UNCTAD. UN 8 - يلاحظ بارتياح الزيادة في التنفيذ الكلي لبرامج التعاون التقني للأونكتاد.
    noting with satisfaction the progress so far achieved towards the establishment of this University, and the realization of other necessary objectives; UN إذ يلاحظ بارتياح التقدم الذي تحقق حتى الآن على طريق نمو هذه الجامعة وإنجازها للأهداف الأخرى المطلوبة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus