It notes with regret that the situation in the Gali district today still remains unstable and tense. | UN | وهو يلاحظ مع اﻷسف أن الحالة في قطاع غالي اليوم لا تزال غير مستقرة ومتوترة. |
However, the Commonwealth notes with concern women's vulnerability to the epidemic and their marginalization in the development process. | UN | لكن الكومنولث يلاحظ مع القلق تعرض المرأة للوباء وتهميشها في عملية التنمية. |
However, OIOS notes with concern that informal sharing of lessons does not allow for these to be adequately captured and documented. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ مع القلق أن التبادل غير الرسمي للدروس لا يسمح باستنباطها وتوثيقها على نحو واف. |
His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا. |
His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات. |
Without exaggerating last year's achievements, one can note with satisfaction that a solid foundation was laid in the Working Groups. | UN | وبدون تضخيم الإنجازات التي تحققت في العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ مع الارتياح أن الأفرقة العاملة أرست أساسا صلبا. |
noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير أعمال لجنة استعراض المواد الكيميائية، |
My delegation notes with appreciation that progress was achieved last June at the resumed fifty-second session of the General Assembly. | UN | إن وفد بلادي يلاحظ مع التقدير أن الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة أحرزت تقدما في حزيران/يونيه الماضي. |
However, my delegation notes with dismay that new mines are being laid in Angola by the UNITA forces. | UN | غير أن وفد بلادي يلاحظ مع اﻷسف القيام بزرع ألغام جديدة في أنغولا على يد قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا. |
2. notes with satisfaction the continued increase in the level of UNCTAD’s technical cooperation expenditures in 1997; | UN | ٢- يلاحظ مع الارتياح الزيادة المستمرة في مستوى نفقات التعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٧٩٩١؛ |
2. notes with encouragement the increase in the level of UNCTAD’s technical cooperation expenditure in 1996 and that projected for 1997; | UN | ٢- يلاحظ مع التشجيع زيادة مستوى إنفاق اﻷونكتاد على التعاون التقني في عام ٦٩٩١ وإنفاقه المعتزم في عام ٧٩٩١؛ |
He notes with particular regret recent reports which indicate increasing interference by the executive with the independence of the judiciary. | UN | وهو يلاحظ مع الأسف ما أفيد مؤخراً عن تدخل السلطة التنفيذية بشكل متزايد في استقلال السلطة القضائية. |
It notes with satisfaction that there is no objection in principle to the idea of an international convention on the subject. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح أنه لا مانع مبدئيا من فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع. |
The Board notes with concern that progress made in this crucial area is slow. | UN | والمجلس يلاحظ مع القلق أن التقدم المحرز في هذا المجال الحيوي يتسم بالبطء. |
He notes with satisfaction the establishment of a certified course in contract law. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح تأسيس دورة دروس تختم بإسناد شهادة في مجال قانون العقود. |
Therefore, the Special Rapporteur notes with concern that serious irregularities occurred during the selection process of candidates for membership of the Council. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس. |
It notes with concern reports that some reprisals may have occurred and affirms the importance it attaches to the avoidance of reprisals against returnees and to the safeguarding of their property rights. | UN | وهو يلاحظ مع القلق التقارير التي تفيد بحدوث بعض اﻷعمال الثأرية. ويؤكد اﻷهمية التي يعلقها على تجنب ارتكاب أية أعمال ثأرية ضد العائدين الى ديارهم وصون حقوقهم المتعلقة بالملكية. |
His delegation had noted with satisfaction that a consensus existed that the United Nations should continue to fulfil its commitment to the country. | UN | كما أن وفده يلاحظ مع الارتياح وجود توافق آراء على أنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الوفاء بالتزامها إزاء هذا البلد. |
His delegation noted with appreciation paragraph 98 of the report, which stated that the prospective increase of assessment rates by 50 per cent or more was a considerable financial burden for the countries concerned. | UN | وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير الفقرة 98 من التقرير التي تذكر أن الزيادة المتوقعة لمعدلات الأنصبة المقررة بنسبة 50 في المائة أو أكثر تمثل عبئا ماليا كبيرا على البلدان المعنية. |
55. His delegation also noted with concern that a number of bodies had utilized their resources at levels lower than the benchmark level. | UN | ٥٥ - وقال إن وفده يلاحظ مع القلق أيضا أن هناك عدة هيئات قد استخدمت مواردها بدرجة تقل عن المستوى القياسي. |
1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛ |
noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية الطبية التابعة له، |