"يلتمس آراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • seek the views
        
    • seeking the views
        
    • solicit the views
        
    • a view
        
    • seek views
        
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and submit a report to the General Assembly at its next session. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and submit a report to the General Assembly at its next session. UN ويطلب، كذلك، إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التالية.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and to submit a report to the General Assembly at its next session. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    It also request the Secretary-General to seek the views of the Member States and to submit a report to the next session of the General Assembly. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    The Commission requested the SecretaryGeneral to seek the views of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations (NGOs) on the steps they have taken to promote and implement, where appropriate, the resolution. UN ورجت اللجنة من الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل الترويج للقرار ووضعه موضع التنفيذ، عند الاقتضاء.
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and submit a report to the next session of the General Assembly. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Regarding the advisory group, the Council requested the Secretary-General to seek the views of member States and to submit for its consideration a report with proposals on its mandate, composition and modalities of work. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    2. Requests the Secretary-General to give the report the widest possible circulation and to seek the views of Member States on the report; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على تعميم التقرير على أوسع نطاق ممكن وأن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأنه؛
    2. Requests the Secretary-General to give the report the widest possible circulation and to seek the views of Member States on the report; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على تعميم التقرير على أوسع نطاق ممكن وأن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأنه؛
    Operative paragraph 2 requested the Secretary-General to seek the views of Governments on an effective mechanism for the collection of such weapons and to submit a report to the General Assembly at its forty-ninth session. UN كما طلبت الفقرة ٢ من المنطوق الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن إنشاء آلية فعالة لجمع هذه اﻷسلحة وتقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    5. To appoint a Special Coordinator under agenda item 6 entitled " Comprehensive programme of Disarmament " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with this issue. UN 5- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. To appoint a special coordinator under agenda item 7 entitled " Transparency in armaments " to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with the questions related to this item. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    24. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and other relevant stakeholders on: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    24. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States and other relevant stakeholders on: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    Accordingly, rather than submitting a proposal to the current session of the General Assembly, the Secretary-General has decided to seek the views of the Assembly on the following issues: UN وبناء عليه، فإنه بدل تقديم اقتراح إلى الدورة الحالية للجمعية العامة، قرر الأمين العام أن يلتمس آراء الجمعية فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Of the 50 or so resolutions adopted annually by the Committee, typically more than half request the Secretary-General to seek the views of Member States on their implementation. UN ومن أصل 50 قراراً أو نحو ذلــك تتخذهــا اللجنــة سنويــاً، فــإن أكثــر مـــن نصفهـا يطلـب إلى الأمين العام عــادة أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تنفيذها.
    1. The General Assembly, in its resolution 65/32, requested the Secretary-General to seek the views of Member States before preparing the present report. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 65/32، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير.
    1. In its resolution 62/70, the General Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States before preparing the present report. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/70 أن يلتمس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير.
    In that resolution, the General Assembly requested that the Secretary-General, among other things, seek the views of Member States on the feasibility, scope and draft parameters for a legally binding arms trade treaty. UN وقد طلبت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية لمعاهدة للاتجار بالأسلحة تكون مُلزمة قانوناً.
    Accordingly, in paragraph 8 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the resolution, seeking the views of Member States and providing lessons learned on human security experiences. UN وبناء على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 8 من القرار، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يستعرض الدروس المستفادة من التجارب المتعلقة بالأمن البشري.
    Since no such request has been made to date, according to article VIII, paragraph 3, of the Convention, the Secretary-General of the United Nations, as depositary, is requested to solicit the views of all States parties concerning the convening of such a Conference before 2002. UN ونظرا لأنه لم يتم بعد التقدم بمثل هذا الطلب، يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية، أن يلتمس آراء جميع الدول الأطراف فيما يخص عقد ذلك المؤتمر قبل سنة 2002، وذلك وفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة الثامنة من الاتفاقية.
    60. Requests the Secretary—General to seek the views and suggestions of Member States and of intergovernmental and non—governmental organizations on proposals for the future action of the Working Group with a view to its considering their replies at its forthcoming sessions; UN ٠٦- ترجو من اﻷمين العام أن يلتمس آراء واقتراحات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مقترحات اﻹجراءات التي ينبغي أن يتخذها الفريق العامل مستقبلاً، وذلك كيما ينظر الفريق العامل في ردودها في دوراته القادمة؛
    3. Requests the Secretary-General to seek views from Governments on the draft guidelines and provide, if necessary, a revised version for adoption; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، وأن يقدم عند اللزوم نسخة منقحة لاعتمادها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus