However, we need to tackle other issues affecting the international community. | UN | ولكن يلزمنا أن نعالج مسائل أخرى تلحق الضرر بالمجتمع الدولي. |
The international community faces many challenges to which we need to provide tailored responses in order to together build a better world. | UN | المجتمع الدولي يواجه تحديات كثيرة يلزمنا أن نضع لها استجابات مناسبة من أجل أن نتمكن من بناء عالم أفضل معا. |
we need to raise an entire new generation that will have mutual trust and will not be influenced by incitement and extremist messages. | UN | يلزمنا أن نربي جيلا جديدا كاملا مشبعا بالثقة المتبادلة ولا يرضخ للحض على الكراهية ولا يتقبل الرسائل المتطرفة. |
This is the work that we need to get down to, bearing in mind our historic responsibility. | UN | وهذا هو العمل الذي يلزمنا أن ننجزه، آخذين في الاعتبار مسؤوليتنا التاريخية. |
First and foremost, it is the recognition that there are problems, there are difficulties, and that we need to make changes. | UN | إنه، أولا وقبل كل شيء، اعتراف بوجود مشاكل ووجود صعوبات وبأننا يلزمنا أن نجري تغييرات. |
On the basis of that postulate, we need to begin our work without further delay on discussions which have shown their limits over the past 10 years. | UN | وعلى أساس هذه الفرضية، يلزمنا أن نبدأ أعمالنا بلا تأخُّر بشأن المناقشات التي أظهرت محدوديتها طيلة العشر سنوات الماضية. |
we need to keep envisioning a world free of nuclear weapons. | UN | يلزمنا أن نظل نتخيل عالماً خالياً من الأسلحة النووية. |
I think we need to be very careful going down that route. | UN | أرى أنه يلزمنا أن نتوخّى الحرص الشديد ونحن سائرون على هذا الدرب. |
we need to know if there are red lines, whether these are absolutes, or if there is room for diplomatic manoeuvring. | UN | يلزمنا أن نعرف إن كانت هناك خطوط حمراء، وإن كانت تلك الخطوط مطلقة، أو إذا كان المجال فسيحا للمناورة الدبلوماسية. |
we need to know how not to lose our heads in addressing the question of fundamental reforms in the Security Council. | UN | يلزمنا أن نعرف كيف لا نفقد صوابنا في معالجة مسألة الإصلاحات الأساسية في مجلس الأمن. |
To the Palestinians we say: we need to disentangle ourselves from this seemingly insoluble conundrum. | UN | ونقول للفلسطينيين إنه يلزمنا أن نخلّص أنفسنا من براثن هذه المعضلة التي لا يبدو حل لها. |
we need to lift our game in these Geneva negotiations and we seek their completion before the end of this year. | UN | يلزمنا أن نرتقي بلعبتنا في مفاوضات جنيف هذه، التي نسعى إلى إتمامها قبل نهاية هذا العام. |
Yet we need to take into due account the assertions that no arms race is under way in space. | UN | بيد أنه يلزمنا أن نضع في اعتبارنا على النحو الواجب التأكيدات بأنه لا يجري سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
What should we avoid? we need to avoid making facile propaganda ploys and deploring failure as inevitable. | UN | ماذا ينبغي لنا تجنبه؟ يلزمنا أن نتجنب القيام بحيل دعائية سطحية والتأسف على الفشل بأن لا مناص منه. |
What can we do? we need to seek ways and means of making realistic and balanced progress. | UN | ماذا يمكننا أن نفعل؟ يلزمنا أن نلتمس السبل والوسائل الكفيلة بإحراز تقدم واقعي ومتزن. |
we need to find the right incentives to ensure that all countries contribute to dramatically reducing greenhouse gas emissions. | UN | يلزمنا أن نجد الحوافز الصحيحة لكفالة أن تساهم كل البلدان في تخفيض جذري لانبعاثات غازات الدفيئة. |
we need to undertake some bold steps in the area of weapons of mass destruction and non-proliferation. | UN | يلزمنا أن نتخذ خطوات جريئة في ميدان أسلحة الدمار الشامل ومنع الانتشار. |
Fourth, we need to address new issues such as the danger of access to weapons of mass destruction by non-State actors. | UN | رابعا، يلزمنا أن نعالج المسائل الجديدة مثل خطر حصول الأطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل. |
However, we need to realize that Central Asia is not isolated. | UN | ولكن يلزمنا أن ندرك أن آسيا الوسطى ليست معزولة. |
So we need to do a better job of protecting vulnerable road users in all of our cities. | UN | ولذلك يلزمنا أن ننجز عملا أفضل لحماية مستخدمي الطرق المعرضين للخطر في جميع مدننا. |