"يلزم اتخاذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be taken
        
    • be necessary
        
    • are necessary
        
    • to decide
        
    • would be required
        
    • that are required
        
    It further decided that an Administrative Inquiry would evaluate if further actions were to be taken. UN وقرر المجلس كذلك فتح تحقيق إداري للنظر فيما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية.
    The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN ويقدّم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمِّنه توصيات بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير.
    It expressed appreciation for the mission's work and discussed further steps to be taken. UN وقد أعرب المجلس عن تقديره للبعثة لما اضطلعت به من أعمال، وناقش ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى.
    Ireland is considering what further action may be necessary. UN تنظر أيرلندا فيما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية.
    Decides to review the actions taken by Parties included in Annex I, in accordance with this decision, and to consider, at its third session, what further actions are necessary; among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology, pursuant to Article 3, paragraph 14; UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    Action: The SBSTA is invited to consider the information contained in document FCCC/SBSTA/2007/MISC.9 and to decide on further steps on this matter. FCCC/SBSTA/2007/MISC.9 UN 32- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقةFCCC/SBSTA/2007/Misc.9 وإلى البت في ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى في هذه المسألة.
    At this juncture, it is not possible to state definitively what action would be required at ITU if the price survey methodology were to be modified. UN ومن المتعذر، في هذه المرحلة، أن يحدد بشكل قاطع ما يلزم اتخاذه من إجراءات لدى الاتحاد في حالة تعديل منهجية الدراسة الاستقصائية لﻷسعار.
    It expressed appreciation for the mission's work and discussed further steps to be taken. UN وأعرب المجلس عن تقديره للبعثة لما اضطلعت به من أعمال، وناقش ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى.
    The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. UN ويقدّم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمِّنه توصيات بشأن ما يلزم اتخاذه من خطوات.
    22. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.
    22. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.
    22. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.
    20. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken at its nineteenth session. UN 20- يقرر أيضاً أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر في ما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية ملائمة في دورته التاسعة عشرة.
    Paragraph 12 of its Views on this case is not, however, sufficient to achieve this; in order to ensure that violations do not recur, it is necessary to state what specific steps need to be taken. UN غير أن الفقرة 12 من هذه الآراء في هذه القضية غير كافية لتحقيق هذا المطلب؛ فلضمان عدم حدوث الانتهاكات، لا بد من بيان ما يلزم اتخاذه من خطوات محددة.
    20. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken at its nineteenth session. UN 20- يقرر أيضاً أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية ملائمة في دورته التاسعة عشرة.
    The public will require an informed, objective and accurate picture of what is being done to adapt to climate changes and what will be necessary to reduce and reverse those changes. UN وسيحتاج الجمهور إلى صورة مستنيرة وموضوعية ودقيقة لما يجري عمله بغية التكيف مع تغير المناخ، ومع ما يلزم اتخاذه من الإجراءات الضرورية للحد من ذلك التغير وعكس مساره.
    After a reasonable period of implementation, the effect of these changes should be evaluated with a view to determining what further measures might be necessary. UN وينبغي تقييم هذه التغييرات بعد فترة معقولة من التنفيذ لتحديد ما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى.
    Decides to review the actions taken by Parties included in Annex I, in accordance with this decision, and to consider, at its third session, what further actions are necessary; among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology, pursuant to Article 3, paragraph 14; UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    Decides to review the actions taken by Parties included in Annex I, in accordance with this decision, and to consider, at its third session, what further actions are necessary; among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology, pursuant to Article 3, paragraph 14; UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها توفير التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، عملاً بالفقرة 14 من المادة 3؛
    2. We, the representatives of Governments, meeting at this special session of the General Assembly at Geneva to assess achievements and obstacles and to decide on further initiatives to accelerate social development for all, reaffirm our will and commitment to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including the strategies and agreed targets contained therein. UN 2 - نحن، ممثلي الحكومات، المجتمعين في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في جنيف لتقييم التقدم المحرز والعقبات المصادفة، وتحديد ما يلزم اتخاذه من مبادرات للتعجيل بتمتع الجميع بالتنمية الاجتماعية، نؤكد من جديد إصرارنا والتزامنا بتنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها، بما في ذلك الاستراتيجيات والأهداف المتفق عليها الواردة فيهما.
    Other delegations requested clarifications on what action would be required from the General Assembly in respect of the budget proposals of ICSC and JIU. UN وطلبت وفود أخرى إيضاحات بشأن ما يلزم اتخاذه من إجراء من جانب الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الميزانية لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    405. The Committee requests the wide dissemination in the Russian Federation of the current concluding comments in order to inform the public in general, and government administrators and politicians in particular, of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women as well as of further steps that are required in this regard. UN 405 - وتطلب اللجنة نشر التعليقات الختامية الحالية في الاتحاد الروسي على نطاق واسع بغية إطلاع سواد الناس بوجه عام ومديري البرامج الحكومية والسياسيين بشكل خاص على ما اتخذ من خطوات لكفالة مساواة المرأة بالرجل من الناحيتين القانونية والفعلية وعلى ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus