"يلزم من تعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutatis mutandis
        
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present Rules of Procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    To what extent does the Government believe that the rules of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties could be applied mutatis mutandis to unilateral acts? UN إلى أي مدى تعتبر الحكومات أنه يمكن تطبيق قواعد اتفاقية فيينا لعام 1969 مع ما يلزم من تعديل على الأفعال الانفرادية؟
    The above comments pertaining to article 23 of section 3 apply mutatis mutandis to article 26 of section 4. UN التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمادة ٢٣ من الفرع ٣ تنطبق بعد إدخال ما يلزم من تعديل على المادة ٢٦ بالفرع ٤.
    Participation in the Meeting will be determined following the Rules of Procedure of the Third Review Conference, applied mutatis mutandis. UN سيتقرر المشاركة في الاجتماع طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثالث، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. The rules regarding the preparation and submission of applications specified in chapter III shall apply mutatis mutandis to the application for intervention. UN 2 - تسري القواعد المتعلقة بإعداد وتقديم الطلبات المحددة في الفصل الثالث على طلب التدخل مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    22. In the event of a judicial vacancy, the same procedures for the election of judges shall apply mutatis mutandis. UN 22 - إذا شغر منصب أحــد القضــاة، تُطبّق إجـــراءات انتخـــاب القضاة نفسها مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    21. In the event of a judicial vacancy, the same procedures for the election of judges shall apply mutatis mutandis. UN 21 - إذا شغر منصب أحــد القضــاة، تُطبّق إجـــراءات انتخـــاب القضاة نفسها مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    21. In the event of a judicial vacancy, the same procedures for the election of judges shall apply mutatis mutandis. UN 21 - إذا شغر منصب أحــد القضــاة، تُطبّق إجـــراءات انتخـــاب القضاة نفسها مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present Rules of Procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    The interim secretariat proposes that the present practice be maintained mutatis mutandis at COP 1. UN وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    The rules contained in Chapters II, V and VII shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary organs, except that: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والخامس والسابع مع ما يلزم من تعديل حسب كل حالة، على أعمال الأجهزة الفرعية باستثناء ما يلي:
    Otherwise it will be presumed that they are governed by the rules of procedure of the Commission and, where applicable, the rules of procedure of the Economic and Social Council, and taking into account these guidelines mutatis mutandis. UN وإذا لم تقم بذلك، فسيفترض أنها تخضع للنظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة هذه المبادئ التوجيهية وإجراء ما يلزم من تعديل.
    Otherwise it will be presumed that they are governed by the rules of procedure of the Commission and, where applicable, the rules of procedure of the Council, and taking into account these guidelines mutatis mutandis. UN وإذا لم تقم بذلك، سيفترض أنها تخضع للنظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار وإجراء ما يلزم من تعديل.
    Should any existing gaps in the Platform's rules of procedure prevent the Plenary from moving forward with its work, the relevant rules of procedure of the Governing Council of UNEP would apply, mutatis mutandis, to the proceedings of the session. UN وإذا كان وجود أي ثغرات في هذا النظام الداخلي يمنع المنبر من المضي قدما في عمله، فتُطبَّق عندئذ الأحكام ذات الصلة من النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع إجراء ما يلزم من تعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus