Furthermore, discussions from consultations have indicated that that discipline can be a problem in some schools with both girls and boys being subjected to severe methods of punishment. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضحت مناقشات المشاورات أن الإنضباط يمكن أن يمثل مشكلة في بعض المدارس حيث يتعرض البنات والبنون على حد سواء لأساليب عقاب قاسية. |
Late entry into the educational system by the underprivileged children aged 10 years remains to be a problem in Mozambique. | UN | والتحاق الأطفال المحرومين بالنظام التعليمي في سن متأخرة هي سن العاشرة يظل يمثل مشكلة في موزامبيق. |
Several panellists noted that biofouling was a problem in some regions. | UN | ولاحظ عدد من أعضاء أفرقة المناقشة أن الحشف الأحيائي يمثل مشكلة في بعض المناطق. |
Growing inequality in the distribution of infrastructure was a problem in Asia and had to be addressed. | UN | وقال إن التفاوت المتزايد في توزيع البنى التحتية يمثل مشكلة في آسيا، ولا بد من التصدي لها. |
Poor nutrition has continued to remain an issue in Nigeria and the rest of Africa, affecting children and adults alike. | UN | فسوء التغذية ما برح يمثل مشكلة في نيجيريا وفي بقية أفريقيا، ويؤثر على الأطفال والبالغين على حد سواء. |
While poverty had been recognized as a problem in that context, it had not received the attention it deserved. | UN | وذكر أنه على الرغم من الإقرار بأن الفقر يمثل مشكلة في هذا السياق فإنه لم يلق ما يستحقه من اهتمام. |
Some reports indicate that the prostitution of local girls is also a problem in the Maldives. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن البغاء الذي تمارسه الفتيات المحليات أيضاً يمثل مشكلة في ملديف. |
Besides lack of financial resources, coordination of national conference follow-up remains a problem in many countries. | UN | وإضافة إلى نقص الموارد المالية، لا يزال تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني يمثل مشكلة في كثير من البلدان. |
They did not, however, all speak Georgian, and that was proving to be a problem in contemporary Georgian society. | UN | ولم يكونوا ينطقون جميعاً باللغة الجورجية، وهذا يمثل مشكلة في المجتمع الجورجي المعاصر. |
As a result of these measures, the smuggling of illegal immigrants is not considered to be a problem in Saudi Arabia. | UN | ونتيجة لهذه التدابير، لم يعد تهريب اﻷجانب بصورة غير قانونية يمثل مشكلة في المملكة العربية السعودية. |
Violence against women continues to be a problem in Namibia and a review of the data suggests that the prevalence of GBV in Namibia has not changed since the previous report. | UN | لا يزال العنف ضد المرأة يمثل مشكلة في ناميبيا ويشير استعراض للبيانات إلى أن شيوع العنف الجنساني في ناميبيا لم يتغيَّر منذ التقرير السابق. |
However, the lack of health personnel trained in geriatric care has continued to be a problem in many countries, particularly developing countries. | UN | بيد أن الافتقار إلى الموظفين الصحيين المدرَّبين في مجال رعاية صحة المسنين لا يزال يمثل مشكلة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
Another said that only mature technologies should be considered as alternatives to avoid the risk of an apparent solution turning out to be a problem in itself. | UN | وقال ممثل آخر إن من الضروري اعتبار التكنولوجيا الناضجة فقط هي البديل لتجنب مخاطر أن يتضح أن حلاً واضحاً أصبح يمثل مشكلة في حد ذاته. |
37. Weak physical and institutional infrastructure for regional trade continues to be a problem in Africa. | UN | 37- إن ضعف الهياكل الأساسية المادية والمؤسسية للتجارة الإقليمية ما زال يمثل مشكلة في أفريقيا. |
Domestic violence by domineering husbands was a problem in Spain as it was in most of the European Union countries and required a basic change of mentality. | UN | والعنف العائلي على يد أزواج متسلطين يمثل مشكلة في أسبانيا وفي غالبية بلدان الاتحاد الأوروبي أيضا، وهو يتطلب تغييرا أساسيا في العقليات. |
15. Mr. Melander said that, since the implementation of legislation was a problem in Angola, the rule of law and the administration of justice had to be strengthened. | UN | 15 - السيد ميلاندر: قال إن تنفيذ التشريعات يمثل مشكلة في أنغولا، ومن ثم، فإنه ينبغي تعزيز سيادة القانون وإدارة العدالة. |
She understood that insufficient food was a problem in prisons, particularly in cases of pre-trial detention, and requested more information on prisoners' caloric intake. | UN | وقالت إنها تفهم أن نقص الأغذية يمثل مشكلة في السجون، لا سيما في حالات الاحتجاز قبل المحاكمة، وطلبت مزيدا من المعلومات عن حصص المساجين من السعرات الحرارية. |
Land allocation is still an issue in Juba. | UN | وما زال تخصيص الأراضي يمثل مشكلة في جوبا. |
Sexual violence was not an issue in the country, despite indications to the contrary in some reports. | UN | فالعنف الجنسي لا يمثل مشكلة في البلاد، رغم وجود ما يشير إلى عكس ذلك في بعض التقارير. |
Inadequate access and insufficient quantities of healthy water are still an issue in some parts of Republika Srpska; | UN | ولا يزال عدم ملائمة الوصول إلى المياه النقية وعدم كفايتها من حيث الكم يمثل مشكلة في بعض أنحاء جمهورية صربيا؛ |
He wished to know what measures were being taken to address inter-prisoner violence, which the European Committee for the Prevention of Torture had noted as a problem in Irish prisons. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للعنف فيما بين السجناء، الذي نوّهت اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب بأنه يمثل مشكلة في السجون الآيرلندية. |
In its oral statement, the delegation had reassured the Committee that torture was not a problem in the Netherlands Antilles. | UN | 38- وأكد الوفد في البيان الشفهي الذي أدلى به أمام اللجنة من جديد أن التعذيب لا يمثل مشكلة في جزر الأنتيل الهولندية. |
Besides lack of financial resources, coordination of national conference follow-up remains a problem in many countries. | UN | وإضافة إلى نقص الموارد المالية، لا يزال تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني يمثل مشكلة في كثير من البلدان. |