"يمكننا أن نبدأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can start
        
    • we could start
        
    • we can begin
        
    • We could begin
        
    • can begin to
        
    • Can we start
        
    • can get started
        
    we can start to put this whole thing behind us. Okay? Open Subtitles يمكننا أن نبدأ في وضع كل شيء وراءنا ، حسنا؟
    Well, maybe we can start with two and go from there. Open Subtitles حسناً ، ربما يمكننا أن نبدأ بإثنتين و ننطلق منها
    And so here, now, today, finally, with high-energy collisions, we can start to look for that dream of new physics. Open Subtitles ولذلك هنا، الآن، اليوم، أخيرا مع الاصطدامات عالية الطاقة يمكننا أن نبدأ في النظر لهذا الحلم بالفيزياء الجديدة
    Um, we could start with a simple mirroring exercise. Open Subtitles أم، يمكننا أن نبدأ مع بسيطة المتطابق ممارسة.
    Well, call me crazy, but we could start at the beginning. Open Subtitles حسنا، اتصل بي مجنون، ولكن يمكننا أن نبدأ في البداية.
    I hope that as many States as possible will support the draft resolution so that we can begin seriously to address this vexing problem. UN وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول، حتى يمكننا أن نبدأ بجدية في معالجة هذه المشكلة المقلقة.
    Solomon Islands wishes to propose that We could begin negotiations by examining the elements picked up by the facilitators. UN وتود جزر سليمان أن تقترح أنه يمكننا أن نبدأ المفاوضات بدراسة العناصر التي تناولها الميسِّرون.
    Post-traumatic stress is a real issue, but with these puppets giving voice to our feelings, we can begin to heal. Open Subtitles التوتر بعد الصدمة مشكلة حقيقية و لكن مع هذه الدمى و إعطائها الصوت لمشاعركم يمكننا أن نبدأ بمعالجتكم
    What must we do? we can start by remembering that open markets advance the blessings and breakthroughs we want to spread. UN ماذا علينا أن نفعل إذن؟ يمكننا أن نبدأ بتذكر أن اﻷسواق المفتوحة تنمي الخيرات واﻹنجازات التي نريد لها أن تنتشر.
    Perhaps we can start by asking ourselves some questions. UN ربما يمكننا أن نبدأ بطرح بعض الأسئلة على أنفسنا.
    It is only with greater awareness that we can start to address the crisis individually and collectively. UN ولا يمكننا أن نبدأ في معالجة هذه الأزمة فــــرادى وجماعــــات إلا بزيادة الوعــــي بها.
    Prove it and we can start talking business. Open Subtitles ‫اثبت ذلك، ومن ثمّ يمكننا أن ‫نبدأ بالحديث عن العمل.
    Well, we can start with the ones watching from across the street. Open Subtitles حسنًا، يمكننا أن نبدأ من الأشخاص الذين يراقبونكم عبر الشارع
    Vincent and Cat back together again, we can start working on you and Tess... Open Subtitles فينسنت و كات معا مجددا ربما يمكننا أن نبدأ العمل عليك و على تيس توقفى
    I figure that'll be another week, maybe a little more, and then we can start back to Alexandria. Open Subtitles اعتقد انه سيكون أسبوع آخر، ربما أكثر من ذلك بقليل، ثم يمكننا أن نبدأ يعود إلى الإسكندرية.
    I'm not really hungry, so we could start now. Open Subtitles أنا لست جائع حقا، حتى يمكننا أن نبدأ الآن.
    I mean, I guess we could start with the, the major betrayal of trust that you just sort of breezed past. Open Subtitles أنا أعنى, أننا يمكننا أن نبدأ بالخيانه الكبرى فى ثقتى بك وأنك للتو صنفتها بأنها فى ماضى غير مهم بالنسبه لك
    And maybe we could start to rekindle a friendship, or more. Open Subtitles ونرى ما إذا كان تسكعنا معاً يمكن أن يؤدي إلى مرافقة وربما يمكننا أن نبدأ إحياء صداقة أو أكثر.
    On that basis we can begin to view genuine international cooperation as part of a balanced system in which each country has a role to play. UN وعلى ذلك اﻷساس يمكننا أن نبدأ بالنظر في قيام تعــاون دولي حقيقي كجزء من نظام متوازن لكل بلد فيه دور يضطلع به.
    Next year, We could begin a new era of closer harmony at the United Nations. UN وفي السنة المقبلة، يمكننا أن نبدأ عهدا جديدا يتسم بقدر أكبر من الانسجام في الأمم المتحدة.
    Can we start cleaning the house and see how we feel? Open Subtitles هل يمكننا أن نبدأ في تنظيف المنزل ونرَ كيفَ نشعر؟
    If you'll follow me into the briefing room, we can get started. Open Subtitles رجاء أتبعني إلى غرفة إِلاعلام حتى يمكننا أن نبدأ المناظرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus