"يمكن استخدامها" - Traduction Arabe en Anglais

    • can be used
        
    • could be used
        
    • may be used
        
    • usable
        
    • might be used
        
    • cannot be used
        
    • can be utilized
        
    • for use
        
    • to be used
        
    • could be utilized
        
    • could be employed
        
    • which could serve
        
    • capable of being used
        
    • weapon-usable
        
    • can be employed
        
    For specific situations, test kits are available that can be used in the field for screening purposes. UN وبالنسبة لبعض الأوضاع المعيّنة، تتوافر أدوات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفرز في الفحوص.
    Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. UN ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام.
    Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. UN ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام.
    In that vein, she asked the Special Rapporteur what other indicators could be used to measure progress on those issues. UN وفي هذا الصدد، سألت المقررة الخاصة عن المؤشرات الأخرى التي يمكن استخدامها لقياس التقدم المحرز بشأن تلك المسائل.
    However, there were important provisions in the Domestic Violence Decree that could be used to protect women. UN ومع ذلك، يتضمن المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي أحكاماً مهمة يمكن استخدامها من أجل حماية المرأة.
    Covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat production or electricity generation. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    At United Nations Headquarters, the Department for General Assembly and Conference Management had not established appropriate procedures usable by all duty stations to determine the professional domicile of temporary assistance staff. UN وفي مقر الأمم المتحدة، لم تقم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بوضع الإجراءات المناسبة التي يمكن استخدامها في جميع مراكز العمل لتحديد مكان الإقامة المهني لموظفي المساعدة المؤقتة.
    As conceived until now, it is not a document that can be used to ascertain or establish accountability easily. UN ثم إنها، بالمفهوم الذي لايزال متبعا ليست وثيقة يمكن استخدامها للتحقق من وجود المساءلة، أو ﻹرسائها بسهولة.
    My country has at its disposal considerable expertise and equipment that can be used in the future CTBT verification system. UN ولدى بلغاريا خبرة كبيرة ومعدات يمكن استخدامها في نظم التحقــق فـي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المستقبل.
    Groundwater resources: Volume of groundwater that can be used during a given time from a given volume of terrain or water body UN مصادر المياه الجوفية:حجم المياه الجوفية التي يمكن استخدامها في فترة زمنية معينة من حجم معين من الأرض أو كتلة مائية
    This can now be added to the existing list of weapons that are inherently illegal and those that can be used illegally. UN ويمكن الآن إضافة ذلك إلى القائمة الموجودة للأسلحة غير المشروعة في حد ذاتها وتلك التي يمكن استخدامها بصورة غير مشروعة.
    Your Honor, a defendant's own voluntary out-of-court statements are a hearsay exception and can be used against him at trial. Open Subtitles سيادة القاضي، افادات المدعي عليه الطوعية خارج نطاق المحكمة مستثناة من الاقاويل و يمكن استخدامها ضده في المحاكمة
    We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    The law requires the Government to establish a national database, which could be used to help track cases of disappearance. UN ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء.
    Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    This raises the question of what threshold criteria could be used to determine when an individual control becomes a severe restriction; UN وهو أمر يثير مسألة ماهية المعايير المرجعية التي يمكن استخدامها لتحديد الوقت الذي يصبح فيه أحد الضوابط تقييداً شديداً؛
    With regard to article 10 of the Covenant, clarification was needed on what sort of force could be used to maintain order. UN وذكرت أن هناك حاجة بالنسبة إلى المادة ١٠ من العهد إلى توضيح نوع القوة التي يمكن استخدامها للحفاظ على النظام.
    The National Police Board has therefore been instructed to investigate various technical solutions that could be used for this purpose. UN ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    This may additionally increase the opportunities for the collection of evidence which may be used in a prosecution. UN وقد يؤدي ذلك إلى زيادة إضافية في فرص جمع الأدلة التي يمكن استخدامها في الملاحقة القضائية.
    CATEGORY I - ITEM 2 COMPLETE SUBSYSTEMS usable FOR COMPLETE DELIVERY SYSTEMS 2.A.1. UN البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة
    The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    cannot be used where belt is subject to large stresses, since it may be prone to failure UN لا يمكن استخدامها عندما يتعرض سير النقل لإجهاد كبير بالنظر إلى أنها قد تتعرض للغسل الأحذية مقاومة للمياه
    Its main purpose is to provide a set of activity categories that can be utilized when dissecting statistics according to such activities. UN ويتمثل هدفه اﻷساسي في توفير مجموعة من فئات اﻷنشطة التي يمكن استخدامها عند تقسيم الاحصاءات وفق هذه اﻷنشطة.
    A four-month project for the dissemination of Universal Declaration of Human Rights in schools by supporting, in cooperation with UNESCO, the preparation of posters and other educational materials suitable for use in schools. UN مشروع مدته أربعة أشهر لنشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في المدارس عن طريق القيام، بالتعاون مع اليونسكو، بدعم إعداد ملصقات وغير ذلك من المواد التثقيفية التي يمكن استخدامها في المدارس.
    The selfhelp groups established community development funds to be used to purchase inputs for the following years. UN وأقامت جماعات العون الذاتي صناديق إنمائية محلية يمكن استخدامها لشراء المدخلات لحساب سنوات تالية.
    In every country, there is extensive untapped potential that could be utilized. UN ذلك أنه توجد في كل بلد إمكانات بِكر واسعة يمكن استخدامها.
    Potential knowledge management tools, which could be employed, include: UN ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي:
    The Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, will explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. UN وستقوم الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، ببحث إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    equipment that is capable of being used in the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    - a commitment to adopt/maintain the necessary measures for security, control and accounting of weapon-usable materials UN - التزام باعتماد/ترسيخ التدابير الضرورية لأمن ومراقبة وحصر المواد التي يمكن استخدامها في
    Providing a checklist of issues which can be employed in the process of needs assessment and programme development; UN توفير قائمة مرجعية بالقضايا يمكن استخدامها في عملية تقييم الاحتياجات وإعداد البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus