"يمكن الاحتجاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be invoked
        
    • can be invoked
        
    • may be invoked
        
    • can be argued
        
    • could be argued
        
    • might be invoked
        
    • cannot be invoked against
        
    • is opposable
        
    • justiciable in
        
    No consideration whatsoever could be invoked to justify terrorist acts, nor was there room for selective approaches bordering on double standards. UN ولا يمكن الاحتجاج بأي اعتبار لتبرير أعمال الإرهاب، وليس ثمة من متسع لنُهج انتقائية تكاد ترقى إلى المعايير المزدوجة.
    He wondered whether the provisions of article 2 of the Convention could be invoked under domestic law with a view to the elimination of capital punishment. UN وسأل عما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكام المادة 2 من الاتفاقية بموجب القانون المحلي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    In civil cases, the conventions can be invoked in areas where domestic legislation is lacking. UN وفي المجال المدني، يمكن الاحتجاج بالاتفاقيات للدفاع عن القضايا التي لا تتناولها القوانين الوطنية.
    As discussed earlier, the main advantage of this approach is that the notion of obligations can be invoked. UN وأهم ميزة لهذا النهج، كما ذكر سابقاً، هي أنه يمكن الاحتجاج بمفهوم الالتزامات.
    The principle of equal treatment under article 31 is a constitutional right which may be invoked as part of appeals. UN ويشكل مبدأ المساواة في المعاملة في إطار المادة 31 حقاً دستورياً يمكن الاحتجاج به كجزء من طلبات الاستئناف.
    In this respect, the Committee expresses concern that lawyers and judges may not be sufficiently aware that the rights enshrined in the Covenant may be invoked before the courts. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن القلق لأن المحامين والقضاة قد لا يكونون على دراية كافية بأن الحقوق المجسدة في العهد يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    Indeed, it can be argued that the Organization is less accommodating of young parents, which is certainly counterproductive. UN والحقيقة أنه يمكن الاحتجاج بأن المنظمة أقل ملاءمة للوالدين الشبان، وهو أمر يؤدي حتماً إلى نتائج عكسية.
    However, it could be argued that a legal system showed its maturity by its degree of specialization. UN إلا أنه يمكن الاحتجاج بأن أي نظام قانوني يظهر نضجه بدرجة تخصصه.
    In order to avoid arbitrary interpretations, there should be a list of the categories of contracts or transactions for which immunity could be invoked. UN ومن أجل تفادي التفسيرات التعسفية ينبغي وضع قائمة بأنواع العقود والمعاملات التي يمكن الاحتجاج بالحصانة بشأنها.
    The question was further raised whether rules of engagement could be invoked before domestic criminal courts. UN وأثيرت كذلك مسألة ما إذا كان يمكن الاحتجاج بقواعد الاشتباك أمام المحاكم الجنائية المحلية.
    No cause, reasoning or pretext of a political, religious, ideological or any other nature, could be invoked to justify terrorism. UN ولا يمكن الاحتجاج بأي قضية أو حجة أو ذريعة ذات طبيعة سياسية أو دينية أو إيديولوجية أو سوى ذلك لتبرير اﻹرهاب.
    Similarly, they wanted to know whether the provisions of the Convention could be invoked directly in court. UN وأرادو بالمثل معرفة ما إذا كانت أحكام الاتفاقية يمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم.
    The right to equal pay is an individual right that can be invoked in justice. UN والحق في مرتب متساو هو حق فردي يمكن الاحتجاج به أمام القضاء.
    No cause can be invoked to justify it. UN ولا يمكن الاحتجاج بأية قضية لتبرير هذه الأعمال.
    It can be invoked against a new WTO member only if the member not consenting to the application has so notified the Ministerial Conference before the approval of the terms of accession of the former. UN ولا يمكن الاحتجاج به ضد عضو جديد في منظمة التجارة العالمية إلا إذا كان العضو الذي لا يوافق على التطبيق قد أخطر المؤتمر الوزاري بذلك قبل الموافقة على شروط انضمام العضو اﻷول.
    It states that no one should be subjected to enforced disappearance, and highlights that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification for such violation. UN وينص هذا الصك على وجوب عدم إخضاع أي فرد للاختفاء القسري، ويؤكد أنه لا يمكن الاحتجاج بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر لهذا الانتهاك.
    For example, in line with the Convention on the Rights of the Child, the best interests of the child may be invoked before the judicial and administrative authorities. UN ويتعلق الأمر باتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بالمصالح العليا للطفل والتي يمكن الاحتجاج بها أمام السلطات القضائية والإدارية.
    The concept of subsidiarity implies, in this context, that the responsibility of the member may be invoked only if the responsibility of the organization has been invoked first and to no avail or at any rate to little purpose. UN ومفهوم المسؤولية التكميلية يعني في هذا السياق أنه يمكن الاحتجاج بمسؤولية العضو فقط إذا تم الاحتجاج بمسؤولية المنظمة أولا وكان ذلك دون جدوى أو على كل حال دون نتيجة تُذكر.
    Although it can be argued that short-term contracts do not always lead to unemployment, and they can continue for several years, personal and institutional costs can be prohibitive. UN ورغم أنه يمكن الاحتجاج بأن العقود القصيرة الأجل لا تؤدي دائماً إلى البطالة، وأنها يمكن أن تستمر لعدة سنوات، فإن التكاليف الشخصية والمؤسسية يمكن أن تكون باهظة.
    It could be argued, however, that a commentary was not an authoritative text or a compelling source of direction for courts in many countries. UN بيد أنه يمكن الاحتجاج بأن التعليق ليس نصاً ذا طابع إلزامي أو مصدر توجيه ملزماً للمحاكم في بلدان كثيرة.
    If the new terminology assisted in determining when immunity might be invoked and when not, the change would be welcome. UN فإذا ساعدة المصطلحات الجديدة في تحديد متى يمكن الاحتجاج بالحصانة ومتى يتعذر ذلك، فإن التغيير سيكون موضع الترحيب.
    - And, lastly, a reservation may be the means by which a " persistent objector " manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a norm which cannot be invoked against it under general international law. UN - وأخيرا، يمكن أن يكون التحفظ وسيلة ' ' لمعترض ملح`` لإظهار ملحاحية اعتراضه: فبإمكانه قطعا أن يرفض أن يطبق، بواسطة معاهدة، قاعدة لا يمكن الاحتجاج عليه بها بمقتضى القانون الدولي العمومي().
    For instance, Lord NcNair does not believe that it is opposable by virtue of estoppel. UN فاللورد ماكناير مثلا لا يرى أنه يمكن الاحتجاج بالإعلان بمقتضى الإغلاق الحكمي.
    This is a social right that is directly justiciable in the courts. UN وهو حق اجتماعي يمكن الاحتجاج به مباشرةً أمام المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus