Previously, only those farmers who had their own farmland were able to join the Farmer's Pension Scheme. | UN | فيما سبق، لم يكن الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية للمزارعين ممكنا إلا للمزارعين الذين يملكون أراض زراعية. |
Of these, 60.1 per cent stated that they own and 33.5 per cent that they lease the land that they cultivate. | UN | ومن بين تلك الأسر، ذكر 60.1 في المائة منهم أنهم يملكون الأرض التي يزرعونها و33.5 في المائة أنهم يستأجرونها. |
Before the adoption of the 1993 MLM Convention, ship suppliers had a maritime lien in respect of their claim. | UN | فقبل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والرهون البحرية في ٣٩٩١ كان ممونو السفن يملكون امتيازا بحريا على ادعاءاتهم. |
They got no idea I'm the beast they're looking for. They don't. | Open Subtitles | لا يملكون ادنى فكرة انى الوحش الذى يبحثوا عنه لا يعرفوا |
They possess memories of previous talents ... weapon skills and the like. | Open Subtitles | يملكون ذكريات عن مواهب سابقة مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك |
But neither the State nor individuals have the funds to pay. | UN | ولكن لا الدولة ولا الأفراد يملكون الأموال لدفع هذه الغرامات. |
Basically, they have a bomb, and they're not taking our calls. | Open Subtitles | جوهر الأمر , إنهم يملكون قنبلة ولا يردّون على مكالماتنا |
About 1 billion people owned or managed a quarter of the world's forests, which generated a broad range of economic, environmental, social, cultural and spiritual benefits. | UN | وقال إنّ هناك ما يقرب من بليون شخص يملكون أو يديرون ربع غابات العالم، مما يولّد طائفة واسعة من الفوائد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والروحية. |
The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy, and all without firing a shot. | Open Subtitles | الصينيون يملكون ما يكفي من من الدين القومي لدينا بهلاك اقتصادنا، وجميع دون اطلاق رصاصة واحدة. |
It's' cause my parents, they own this godforsaken place. | Open Subtitles | هذا بسبب والديّ إنهم يملكون هذا المكان البائس |
Really, people here just think they own the pavement. | Open Subtitles | حقيقه .. الناس هنا يظنون انهم يملكون الطريق |
Those who did not have land had additional incentive to demonstrate loyalty to the Government in order to acquire it. | UN | أما من لا يملكون أرضا، فقد أصبح لديهم حافز إضافي بإظهار ولائهم للحكومة من أجل الحصول على الأرض. |
They all look like superstitious rubes. They've got no credibility. | Open Subtitles | إنهم أناس بسطاء يؤمنون بالخرافات لا يملكون أية مصداقية |
And he said they've got a whole shop full of swim trunks. | Open Subtitles | بويقولون بأنهم يملكون متجر ممتلئ عن بكرة أبيه من سراويل السباحة |
Today only a few hundred Tubu women possess the knowledge. | Open Subtitles | اليوم عدة مئات فقط من نساء التوبو يملكون المعرفة. |
" The Battle for Oil requires the demonization of those who possess the oil. | UN | وتتطلب المعركة من أجل النفط تشويه سمعة من يملكون النفط. |
so I can't find Any patients in florida who have the charming Cocktail of being both a Satanist and a cannibal. | Open Subtitles | اذن انا لا اجد اي مرصى في فلوريدا الذين يملكون الخليط الرائع لكونهم عبدة شيطان و أكلي لحوم البشر |
Only those who have the golden branch can cross the river while still alive and return to this world. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
Those people in Florida, you say they have 25 kilos to sell? | Open Subtitles | هؤلاء الناس في فلوريدا، لقد قلت أنهم يملكون 25 كيلو ليبيعونها؟ |
The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. | UN | وأضاف أن العرب الذين كانوا يملكون أكثر من 44 في المائة من أرض فلسطين لم يقبلوا تقسيم عام 1947. |
Currently, more than 200 million children, especially those in developing countries, do not have a birth certificate. | UN | وحاليا، هناك أكثر من 200 مليون طفل، خصوصاً في البلدان النامية، لا يملكون شهادات ميلاد. |
Low-skilled migration has the largest potential to reduce the depth and severity of poverty in communities of origin. | UN | وهجرة من يملكون المهارات المنخفضة توفر أكبر إمكانات تخفيض عمق الفقر وحدته في مجتمعات المنشأ الأصلية. |
The gap between the haves and the have nots is widening. | UN | كما أن الفجوة تتسع بين من يملكون ومن لا يملكون. |
Just like Shinigami can't see the lifespan of other Shinigami... people who hold a Death Note can't see each other's lifespans. | Open Subtitles | ومثل أن ملكوك الموت لا يستطيعون أن يروا مدة حياة بعض فالبشر الذين يملكون مذكرة الموت ينطبق عليهم ذلك |
There is a strong sense of injustice and discrimination between the haves and have-nots. | UN | وثمة إحساس قوي بالظلم والتمييز بين يملكون الحق ومن لا يملكونه. |
War can be avoided by resorting to peaceful means, to negotiations and through the good will of those holding power or armed force. | UN | يمكن تفادي الحرب باللجوء إلى الوسائل السلمية وإلى المفاوضات؛ وبالنوايا الحسنة ممن يملكون السلطة أو القوة المسلحة. |
Unfortunately, it also prevents Even those with advanced medical degrees | Open Subtitles | للأسف، هي أيضاً تمنع مَن يملكون شهادات طبيّة متقدّمة |
Obviously, there were also those who were not in possession of valid residence or work permits. | UN | وبالطبع، كان هناك أيضــا مَن لا يملكون تراخيص إقامة أو عمل سارية المفعول. |