ويكيبيديا

    "يملكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • own
        
    • had
        
    • got
        
    • possess
        
    • have the
        
    • they have
        
    • owned
        
    • have a
        
    • has
        
    • haves
        
    • hold
        
    • have-nots
        
    • holding
        
    • those with
        
    • possession
        
    Previously, only those farmers who had their own farmland were able to join the Farmer's Pension Scheme. UN فيما سبق، لم يكن الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية للمزارعين ممكنا إلا للمزارعين الذين يملكون أراض زراعية.
    Of these, 60.1 per cent stated that they own and 33.5 per cent that they lease the land that they cultivate. UN ومن بين تلك الأسر، ذكر 60.1 في المائة منهم أنهم يملكون الأرض التي يزرعونها و33.5 في المائة أنهم يستأجرونها.
    Before the adoption of the 1993 MLM Convention, ship suppliers had a maritime lien in respect of their claim. UN فقبل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والرهون البحرية في ٣٩٩١ كان ممونو السفن يملكون امتيازا بحريا على ادعاءاتهم.
    They got no idea I'm the beast they're looking for. They don't. Open Subtitles لا يملكون ادنى فكرة انى الوحش الذى يبحثوا عنه لا يعرفوا
    They possess memories of previous talents ... weapon skills and the like. Open Subtitles يملكون ذكريات عن مواهب سابقة مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك
    But neither the State nor individuals have the funds to pay. UN ولكن لا الدولة ولا الأفراد يملكون الأموال لدفع هذه الغرامات.
    Basically, they have a bomb, and they're not taking our calls. Open Subtitles جوهر الأمر , إنهم يملكون قنبلة ولا يردّون على مكالماتنا
    About 1 billion people owned or managed a quarter of the world's forests, which generated a broad range of economic, environmental, social, cultural and spiritual benefits. UN وقال إنّ هناك ما يقرب من بليون شخص يملكون أو يديرون ربع غابات العالم، مما يولّد طائفة واسعة من الفوائد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والروحية.
    The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy, and all without firing a shot. Open Subtitles الصينيون يملكون ما يكفي من من الدين القومي لدينا بهلاك اقتصادنا، وجميع دون اطلاق رصاصة واحدة.
    It's' cause my parents, they own this godforsaken place. Open Subtitles هذا بسبب والديّ إنهم يملكون هذا المكان البائس
    Really, people here just think they own the pavement. Open Subtitles حقيقه .. الناس هنا يظنون انهم يملكون الطريق
    Those who did not have land had additional incentive to demonstrate loyalty to the Government in order to acquire it. UN أما من لا يملكون أرضا، فقد أصبح لديهم حافز إضافي بإظهار ولائهم للحكومة من أجل الحصول على الأرض.
    They all look like superstitious rubes. They've got no credibility. Open Subtitles إنهم أناس بسطاء يؤمنون بالخرافات لا يملكون أية مصداقية
    And he said they've got a whole shop full of swim trunks. Open Subtitles بويقولون بأنهم يملكون متجر ممتلئ عن بكرة أبيه من سراويل السباحة
    Today only a few hundred Tubu women possess the knowledge. Open Subtitles اليوم عدة مئات فقط من نساء التوبو يملكون المعرفة.
    " The Battle for Oil requires the demonization of those who possess the oil. UN وتتطلب المعركة من أجل النفط تشويه سمعة من يملكون النفط.
    so I can't find Any patients in florida who have the charming Cocktail of being both a Satanist and a cannibal. Open Subtitles اذن انا لا اجد اي مرصى في فلوريدا الذين يملكون الخليط الرائع لكونهم عبدة شيطان و أكلي لحوم البشر
    Only those who have the golden branch can cross the river while still alive and return to this world. Open Subtitles الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم
    Those people in Florida, you say they have 25 kilos to sell? Open Subtitles هؤلاء الناس في فلوريدا، لقد قلت أنهم يملكون 25 كيلو ليبيعونها؟
    The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. UN وأضاف أن العرب الذين كانوا يملكون أكثر من 44 في المائة من أرض فلسطين لم يقبلوا تقسيم عام 1947.
    Currently, more than 200 million children, especially those in developing countries, do not have a birth certificate. UN وحاليا، هناك أكثر من 200 مليون طفل، خصوصاً في البلدان النامية، لا يملكون شهادات ميلاد.
    Low-skilled migration has the largest potential to reduce the depth and severity of poverty in communities of origin. UN وهجرة من يملكون المهارات المنخفضة توفر أكبر إمكانات تخفيض عمق الفقر وحدته في مجتمعات المنشأ الأصلية.
    The gap between the haves and the have nots is widening. UN كما أن الفجوة تتسع بين من يملكون ومن لا يملكون.
    Just like Shinigami can't see the lifespan of other Shinigami... people who hold a Death Note can't see each other's lifespans. Open Subtitles ومثل أن ملكوك الموت لا يستطيعون أن يروا مدة حياة بعض فالبشر الذين يملكون مذكرة الموت ينطبق عليهم ذلك
    There is a strong sense of injustice and discrimination between the haves and have-nots. UN وثمة إحساس قوي بالظلم والتمييز بين يملكون الحق ومن لا يملكونه.
    War can be avoided by resorting to peaceful means, to negotiations and through the good will of those holding power or armed force. UN يمكن تفادي الحرب باللجوء إلى الوسائل السلمية وإلى المفاوضات؛ وبالنوايا الحسنة ممن يملكون السلطة أو القوة المسلحة.
    Unfortunately, it also prevents Even those with advanced medical degrees Open Subtitles للأسف، هي أيضاً تمنع مَن يملكون شهادات طبيّة متقدّمة
    Obviously, there were also those who were not in possession of valid residence or work permits. UN وبالطبع، كان هناك أيضــا مَن لا يملكون تراخيص إقامة أو عمل سارية المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد