(iv) Purchase orders should be issued in numerical order and the pre-printed number should not be changed; | UN | ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛ |
On the question of publications, the LDC Report should be issued annually, as recommended by the Trade and Development Board. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المنشورات، ينبغي إصدار تقرير أقل البلدان سنوياً، على النحو الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives, in accordance with Rule 3 of the provisional rules of procedure of the Conference. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives, in accordance with Rule 3 of the provisional rules of procedure of the Conference. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
An international expert meeting on indigenous populations and tobacco should be convened, and an outcome document should be issued. | UN | وينبغي عقد اجتماع دولي للخبراء بشأن الشعوب الأصلية والتبغ، كما ينبغي إصدار وثيقة ختامية. |
Necessary guidelines should be issued to all requesting organizations and departments; | UN | كما ينبغي إصدار المبادئ التوجيهية اللازمة إلى جميع المنظمات واﻹدارات المقدمة للطلب؛ |
Necessary guidelines should be issued to all requesting organizations and departments; | UN | كما ينبغي إصدار المبادئ التوجيهية اللازمة إلى جميع المنظمات واﻹدارات المقدمة للطلب؛ |
The view was expressed that the non-paper should be issued in all official languages as a document of the General Assembly. | UN | وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي إصدار الورقة غير الرسمية بجميع اللغات الرسمية كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
In that connection, the procurement guidelines should be issued in all the official languages. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إصدار دليل الشراء بجميع اللغات الرسمية. |
Lastly, if paragraph 8 of the Secretary-General's report contained an error, a corrigendum should be issued. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي إصدار تصويب في حال وجود خطأ في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام. |
One such rule is that no document should be issued without understanding its commercial significance. | UN | وتتمثل قاعدة من هذا القبيل في أنه لا ينبغي إصدار أي وثيقة دون تفهّم مدلولها التجاري. |
(iii) Guidelines should be issued to all departments to establish formal monitoring procedures. | UN | ' ٣ ' ينبغي إصدار مبادئ توجيهية الى جميع اﻹدارات لتضع إجراءات رسمية للرصد. |
The Advisory Committee believes that procedures should be issued with a view to standardizing the format of presentation and adherence to datelines for submission of documentation. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إصدار اﻹجراءات بغية توحيد شكل العرض والتمسك بمواعيد تقديم الوثائق. |
It believes that procedures should be issued with a view to standardizing the format of presentation and ensuring adherence to deadlines for the submission of documentation. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إصدار اﻹجراءات بغية توحيد شكل العرض والتمسك بمواعيد تقديم الوثائق. |
Our delegation is of the firm view that a declaration should be issued at the end of the Summit meeting in October 1995 as the finale of the commemorative activities. | UN | ولدى وفدنا رأى راسح بأنه ينبغي إصدار إعلان في نهاية اجتماع القمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٥١ كخاتمة لﻷنشطة الاحتفالية. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the sixty-third regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثالثة والستين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the sixty-third regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثالثة والستين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the sixty-third regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثالثة والستين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the sixty-third regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثالثة والستين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the sixty-third regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثالثة والستين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
A shorter annual report should be produced which would include only a reference to the relevant documents, not the actual texts of already published documents. | UN | ينبغي إصدار تقرير سنوي أقصر لا يتضمن سوى إحالة إلى الوثائق ذات الصلة، وليس النصوص الفعلية للوثائق التي سبق نشرها. |
To facilitate the decision-making of the General Assembly, an addendum to the proposed budget should have been issued. | UN | وكان ينبغي إصدار إضافة للميزانية المقترحة لمساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار بهذا الشأن. |