Recommendation: Human resource policies and practices should be updated and harmonized. | UN | توصية: ينبغي تحديث السياسات والممارسات في مجال الموارد البشرية ومواءمتها. |
It was also noted that the mandates of existing regional fisheries management organizations should be updated. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Belarus stated that the procedures of the Kyoto Protocol should be updated to increase their effectiveness. | UN | وذكرت بيلاروس أنه ينبغي تحديث إجراءات بروتوكول كيوتو بغية زيادة فعاليته. |
The priorities and activities selected should be updated regularly as progress is achieved. | UN | إذ ينبغي تحديث الأولويات والأنشطة بانتظام بموازاة التقدم المحرز. |
38. The MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system to the assets management system. | UN | ٣٨ - ينبغي تحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات إلكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
Penal procedures should be modernized to address complex issues. | UN | ومن ثم، ينبغي تحديث الإجراءات الجنائية من أجل تناول القضايا المعقّدة. |
Curricula at the high school level should be updated to prepare students for further education in the area of science. | UN | ذلك أنه ينبغي تحديث المناهج الدراسية في المدارس الثانوية لإعداد الطلبة لمزيد من التعليم في مجال العلوم. |
The Secretary-General finds that the respective travel and subsistence regulations of ICJ and the Tribunals should be updated to reflect current practice. | UN | ويرى الأمين العام أنه ينبغي تحديث أنظمة السفر والإقامة لمحكمة العدل الدولية والمحكمتين كي تتماشى مع الممارسة الحالية. |
(ii) The lists of qualified experts and laboratories should be updated and should include state-of-the-art technology. | UN | `2` ينبغي تحديث قوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة وينبغي أن تشمل أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy should be updated and reviewed on a regular basis and implemented in a balanced manner. | UN | كما ينبغي تحديث استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ومراجعتها بانتظام وتنفيذها تنفيذا متوازنا. |
As evidence evolves, the national plan should be updated accordingly. | UN | وحيث إن الأدلة تتطور، ينبغي تحديث الخطة الوطنية وفقاً لذلك. |
35. As to future work, the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings of 1996 should be updated. | UN | 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996. |
The Platform's Wikipedia page should be updated regularly. | UN | 8- ينبغي تحديث صفحة ويكيبيديا الخاصة بالمنبر بانتظام. |
E-learning materials should be updated | UN | ينبغي تحديث مواد التعلُّم الإلكتروني |
In the case of a change of address, the information should be updated by dialling the telephone number 1800 272 727 or sending a text message (cell phone) to 1818. | UN | وفي حال تغيير عنوان السكن، ينبغي تحديث البيانات عن طريق الاتصال بالرقم 727 727 1800 أو إرسال رسالة نصية عن طريق الجوال إلى الرقم 1818. |
E-learning materials should be updated | UN | ينبغي تحديث مواد التعلُّم الإلكتروني |
Once such a common position has been developed, the rules, regulations and policies of the organizations should be updated and submitted to the respective legislative bodies for approval. | UN | وحالما يتحدد هذا الموقف الموحد، ينبغي تحديث قواعد المنظمات وأنظمتها وسياساتها وتقديمها إلى الهيئات التشريعية في كل منها للموافقة عليها. |
Once such a common position has been developed, the rules, regulations and policies of the organizations should be updated and submitted to the respective legislative bodies for approval. | UN | وحال تكوين هذا الموقف الموحد، ينبغي تحديث قواعد المنظمات وأنظمتها وسياساتها وتقديمها إلى الهيئات التشريعية في كل منها للموافقة عليها. |
Secondly, the Security Council's normative framework should be updated, so that it is better equipped to meet the demands of the changing security environment of the twenty-first century. | UN | وثانيا، ينبغي تحديث إطار مجلس الأمن المعياري بحيث يكون مجهزا تجهيزا أفضل لمواجهة مقتضيات تغيُّر البيئة الأمنية في القرن الحادي والعشرين. |
223. The statistics in paragraph 359 should be updated as follows: | UN | 223- ينبغي تحديث البيانات الرقمية الواردة في الفقرة 359 على النحو التالي: |
(b) The new asset management system, MINDER, should be upgraded (1994 and 1996). | UN | )ب( ينبغي تحديث النظام الجديد ﻹدارة اﻷصول، " مايندر " )١٩٩٤ و ١٩٩٦(. |
We also agree that the Council's working methods should be modernized to make them more transparent, more inclusive and more responsive. | UN | كما نوافق على أنه ينبغي تحديث أساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وأكثر شمولية وأكثر استجابة. |
Kosovo's action plan for the achievement of gender equality needs to be updated, accountability mechanisms defined, and implemented. | UN | كما ينبغي تحديث خطة عمل كوسوفو لتحقيق المساواة بين الجنسين وكذا تحديد آليات المساءلة وتنفيذها. |