Like the developed countries, developing countries should direct their resources to those environmental improvements where marginal returns are the highest. | UN | فعلى غرار البلدان المتقدمة، ينبغي للبلدان النامية أن توجه مواردها ﻹدخال التحسينات التي تكون عوائدها الحدية أعلى للبيئة. |
However, developing countries should be aware of some shortcomings of the rating process. | UN | ومع ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تكون على بينة من بعض أوجه القصور التي تشوب عملية التصنيف الائتماني. |
Therefore, developing countries should step up fiscal and tax reform efforts. | UN | ولذلك، ينبغي للبلدان النامية تكثيف جهود الإصلاح المالي والضريبي. |
In this regard, developing countries need to benchmark best practice and to implement solutions rather than technologies. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان النامية أن تقيس أفضل الممارسات وتُطبق الحلول وليس التكنولوجيات. |
The developing countries should continuously deepen South-South cooperation and strengthen mutual assistance with Africa. | UN | كما ينبغي للبلدان النامية أن تعمِّق باستمرار التعاون بين بلدان الجنوب وأن تعزز المساعدة المتبادلة مع أفريقيا. |
B. Why should developing countries strengthen and 16 - 18 | UN | باء - لماذا ينبغي للبلدان النامية أن تعزز وأن تحسن فعاليـة الاشراف على |
developing countries should do everything to maintain or encourage, where appropriate, the dynamics of domestic demand in order to compensate, as much as possible, for a shrinking foreign demand. | UN | لذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تبذل ما في وسعها للمحافظة على ديناميات الطلب الداخلي أو تشجيعها، عند الاقتضاء، بغية التعويض، قدر الإمكان، عن انخفاض الطلب الأجنبي. |
developing countries should therefore identify and support areas with potential in that respect. | UN | ولذا، ينبغي للبلدان النامية تحديد ودعم المجالات ذات الإمكانية في هذا الصدد. |
For this reason, oil-producing and exporting developing countries should develop a common negotiating position on energy-related issues. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للبلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط أن تتبنى موقفا تفاوضيا مشتركا بشأن القضايا ذات الصلة بالطاقة. |
Several factors conspired to persuade economists that developing countries should manage their international trade very tightly. | UN | ولقد تضافرت عدة عوامل لإقناع خبراء الاقتصاد بأنه ينبغي للبلدان النامية أن تتولى إدارة تجارتها الدولية بصرامة بالغة. |
(iv) developing countries should make efforts to develop exports in services sectors where they have competitive advantages. | UN | `٤` ينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهوداً لتنمية الصادرات في قطاعات الخدمات التي تتمتع فيها بميزات تنافسية. |
developing countries should not, therefore, spend negotiating currency on it. Nor should negotiating energy be wasted on the issue of reimbursement of AD duties. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان النامية ألا تضيع جهدها التفاوضي وألا تبدد طاقتها التفاوضية في مسألة سداد رسوم مكافحة الإغراق. |
developing countries should increase their efforts to improve governance and the use of the increasingly scarcer resources. | UN | وأضاف أنه ينبغي للبلدان النامية أن تزيد جهودها من أجل تحسين الإدارة وتحسين استخدام الموارد التي أخذت تزداد ندرة. |
The developing countries should also be given a greater role in defining the rules governing international trade. | UN | كما ينبغي للبلدان النامية أن تضطلع بدور أكبر في تحديد القواعد المنظمة للتجارة الدولية. |
This is why developing countries need to pay particular attention to dispute resolution. | UN | ولهذا ينبغي للبلدان النامية أن تولي اهتماماً خاصاً لتسوية المنازعات. |
In the context of GATS, developing countries need to focus not only on traditional services but also on dynamic and fast-growing services. | UN | وفي سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ينبغي للبلدان النامية أن تركز لا على الخدمات التقليدية فحسب وإنما أيضاً على الخدمات الدينامية السريعة النمو. |
81. developing countries need to make building science, technology and innovation capabilities a central objective of their development strategies. | UN | 81 - ينبغي للبلدان النامية أن تجعل من بناء القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكارية هدفا محوريا لاستراتيجياتها الإنمائية. |
B. Why should developing countries strengthen and improve the effectiveness of insurance supervision? | UN | باء- لماذا ينبغي للبلدان النامية أن تعزز وأن تحسن فعالية الاشراف على التأمين؟ |
In addition, developing countries needed to build capacity to enhance their participation in trade negotiation processes. | UN | وكذلك ينبغي للبلدان النامية أن تبني قدراتها من أجل تعزيز مشاركتها في عمليات المفاوضات التجارية. |
69. There is a need for developing countries to promote innovation and technological development in order to accelerate growth. | UN | 69 - ينبغي للبلدان النامية أن تشجع الابتكار والتطوير التكنولوجي من أجل تسريع خطى النمو. |
It was recognized that developed countries should take the lead in reducing emissions of greenhouse gases. | UN | وجرى التسليم بأنه ينبغي للبلدان النامية أن تأخذ المبادرة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
26. Actions by the landlocked developing countries and transit countries are: | UN | ٢٦ - والإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تتخذها هي كالتالي: |
However, the developing countries must first expand their export capacity. | UN | لكن قبل ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تطور قدراتها التصديرية. |