"ينبغي للفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group should
        
    • the Group should
        
    • Working Group should be
        
    • Working Group should not
        
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    We believe that, at present, the Working Group should focus on the search for compromise solutions, however difficult this search might prove. UN ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز في الوقت الراهن على البحث عن حلول وسط، مهما كان هذا البحث شاقا.
    He indicated that the Working Group should be focusing on where there was agreement, not on where there was disagreement. UN وقال إنه ينبغي للفريق العامل أن يركز على المواضع التي يوجد اتفاق حولها، لا على المواضع المختلَف عليها.
    Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. UN وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل.
    In his view, the Working Group should determine where the focus should lie. UN وأضاف أنه يرى أنه ينبغي للفريق العامل أن يحدد أين ينبغي أن يوجه الاهتمام.
    This too is a matter that the Working Group should consider when determining how to move forward. UN وهذه أيضا مسألة ينبغي للفريق العامل أن يأخذها في الحسبان عند بته في طريقة للمضي قدما.
    The view was expressed that the Working Group should defer the issue of terminology to a later stage. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للفريق العامل أن يرجئ النظر في مسألة المصطلحات إلى طور لاحق.
    As these issues are also being discussed in other forums, the Working Group should be collaborating in these efforts. UN وبما أن هذه المسائل مطروحة أيضا للمناقشة في محافل أخرى، فإنه ينبغي للفريق العامل أن يتعاون مع هذه الجهود.
    Some believed that the Working Group should also examine the rights of women, children and vulnerable groups in society. UN وارتأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر أيضاً في حقوق المرأة والطفل والجماعات المستضعفة في المجتمع.
    the Working Group should not, however, reopen the discussion on the basic issues that had already been decided. UN على أنه أضاف أنه لا ينبغي للفريق العامل أن يعيد فتح المناقشات المتعلقة بالقضايا الأساسية التي تم البت فيها.
    With regard to the form of assignment, the Working Group should find a solution that was acceptable to all. UN وفيما يتعلق بشكل الاحالة، فإنه ينبغي للفريق العامل أن يجد حلا مقبولا للجميع.
    Thus, the Working Group should discuss integrating those principles into the treaty. UN ومن ثم ينبغي للفريق العامل أن يناقش إدماج تلك المبادئ في المعاهدة.
    There were recommendations that the Working Group should deal with trying to maximize remedies for victims. UN وقُدمت توصيات بأنه ينبغي للفريق العامل أن يسعى إلى إتاحة أكبر قدر ممكن من وسائل الانتصاف للضحايا.
    Generally speaking, it is Canada's view that the Working Group should strive to produce a substantive document that is both comprehensive and focused. UN وبشكل عام، ترى كندا أنه ينبغي للفريق العامل أن يسعى إلى إعداد وثيقة موضوعية تكون شاملة ومركزة معا.
    They added that the Working Group should focus further on practical ways of implementing the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأضافوا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز بقدر أكبر على السبل العملية لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    He also noted that the Working Group should avoid duplicating the mandate of the Special Representative. UN وقال أيضاً إنه ينبغي للفريق العامل أن يتفادى ازدواجية عمله مع ولاية الممثل الخاص.
    Moreover, we believe that the Working Group should decide on a time frame within which it would submit its recommendations. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي للفريق العامل أن يتخذ قرارا بشأن إطار زمني يقدم فيه توصياته.
    the Working Group should continue its work and make proposals as necessary, building on its work in the second year. UN ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله ويقدم اقتراحات، حسب الاقتضاء، استنادا إلى عمله في السنة الثانية.
    In this context, the Working Group should encourage and consider any suggested improvements to the methodology. UN وفي هذا السياق، ينبغي للفريق العامل أن يشجع على إدخال أية تحسينات مقترحة على المنهجية وأن يتدارسها.
    On that basis, the Group should elaborate concrete measures and explore the possibility of drafting a comprehensive convention against terrorism. UN وعلى هذا اﻷساس، ينبغي للفريق العامل أن يضع تدابير ملموسة وأن يسبُر إمكانية وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus