"ينتظر المحاكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • awaiting trial
        
    • awaits trial
        
    Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence. UN وقد برئ اثنان من رجال الشرطة الثلاثة الذين وجه إليهم الاتهام، ولكن رئيسهم لا يزال ينتظر المحاكمة إذ طلب منه تقديم أدلة جديدة.
    The Ombudsman reportedly replied that he could not be of any assistance to him because he was awaiting trial. UN ورد أميــن المظالم طبقا للبلاغ بأنه لا يملك تقديم أي مساعدة له ﻷنه ينتظر المحاكمة.
    Accused persons have been in custody awaiting trial for lengthy periods, a number of them since 1996. UN وهناك حاليا قيد الاحتجاز منذ فترات طويلة أشخاص متهمون ينتظرون المحاكمة، وعدد منهم ينتظر المحاكمة منذ عام ١٩٩٦.
    A number of the released detainees have already been formally tried, while others are still awaiting trial. UN وحوكم رسميا عدد بين المحتجزين المفرج عنهم، ولا يزال غيرهم ينتظر المحاكمة.
    He returned to the US from exile in Sweden last year to clear his name and now awaits trial in New York. UN وقد عاد كولمان إلى الولايات المتحدة من المنفى في السويد السنة الماضية لتبرئة ساحته وهو اﻵن ينتظر المحاكمة في نيويورك.
    Only 12 accused are awaiting trial and, unfortunately, four fugitives remain at large. UN ولا ينتظر المحاكمة سوى 12 متهما، وللأسف، ما زال هناك أربعة فارين.
    In other cases, the person was still awaiting trial. UN وفي حالات أخرى، كان الشخص لا يزال ينتظر المحاكمة.
    The applicants in that case were friends of an awaiting trial prisoner who sought to visit the detainee in prison. UN كان المدعيان في هذه القضية صديقين لسجين ينتظر المحاكمة وطلبا زيارته في السجن.
    The Ombudsman reportedly replied that he could not be of any assistance to him because he was awaiting trial. UN ورد أمين المظالم طبقا للبلاغ بأنه لا يملك تقديم أي مساعدة له ﻷنه ينتظر المحاكمة.
    He felt that there was a need at least to establish a mechanism permitting the detainee to request his release on bail while awaiting trial. UN وأضاف قائلا إنه يرى أن هناك حاجة على اﻷقل الى إنشاء آلية تسمح للمحتجز بأن يطلب الافراج عنه بكفالة بينما ينتظر المحاكمة.
    House arrest. awaiting trial for tax evasion. Open Subtitles ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب.
    He's awaiting trial for the murder of Cavanaugh's wife and baby son. Open Subtitles لا يمكنهم ذلك انه ينتظر المحاكمة بتهمة قتل زوجة كافانوغ وابنه الرضيع
    The cat is awaiting trial for its part in the teenager's death. Open Subtitles لقط ينتظر المحاكمة بتهمة ظلوعه في قتل المراهقين
    Look, he bolted county lockup while awaiting trial. Open Subtitles لقد هرب من سجن المقاطعة بينما ينتظر المحاكمة
    Indicted under those charges on 14 June 2000, at this writing he remains in detention awaiting trial. UN ووجهت له هاتين التهمتين في 14 حزيران/يونيه 2000، وعند تحرير هذا التقرير، ما زال فيليبوفتش ينتظر المحاكمة.
    People awaiting trial still represent over 60 per cent of the prison population, however, and some have been awaiting trial for years. UN إلا أن المحبوسين احتياطياً ما زالوا يمثلون أكثر من 60 في المائة من نزلاء السجون، ومن بينهم مَن ينتظر المحاكمة منذ سنوات.
    Last known place of residence: Miljković is reported to be in Kragujevac, awaiting trial on multiple racketeering and other charges. UN أخر مكان إقامة معروف: أفادت التقارير أن ميليكوفيتش موجود في كراغويفاتش، ينتظر المحاكمة على عدة أعمال ابتزاز لكسب المال وعلى تهم أخرى.
    awaiting trial for armed robbery. Open Subtitles ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح
    State pen, awaiting trial. Open Subtitles إصلاحية الولاية، ينتظر المحاكمة
    He was awaiting trial for murder when he fell into-- get this-- a catatonic state. Open Subtitles وكان ينتظر المحاكمة بتهمة القتل عندما سقط into-- الحصول على this--
    He was extradited by the Russian Federation to Bosnia and Herzegovina, but was quickly sent to ICTY, where he awaits trial. UN وقد قامت روسيا بتسليمه إلى اتحاد البوسنة والهرسك، ولكنه أُرسل على وجه السرعة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، حيث ينتظر المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus