The European Union would like to highlight the quality of the work done by the United Nations Task Force coordinated by Mr. John Holmes. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز نوعية العمل الذي تقوم به فرقة عمل الأمم المتحدة، والذي ينسقه السيد جون هولمز. |
It is envisaged that a joint United Nations programme, coordinated by the Office, will follow towards the end of 2007. | UN | ومن المتوخى إتباع ذلك ببرنامج مشترك للأمم المتحدة ينسقه المكتب في أواخر عام 2007. |
Virtual space in the Internet coordinated by INSTRAW | UN | حيز افتراضي على شبكة الإنترنت ينسقه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
San Development Programme: In 2005, Cabinet approved the San Development Programme, a project that is coordinated by the Office of the Deputy Prime Minister. | UN | برنامج تنمية السان: في عام 2005 وافق مجلس الوزراء على برنامج تنمية السان، وهو مشروع ينسقه مكتب نائب رئيس الوزراء. |
22. The comprehensive mine programme for Angola, coordinated by the Central Mine Action Office, has become operational. | UN | ٢٢ - وقد بدأ العمل في برنامج اﻷلغام الشامل ﻷنغولا، الذي ينسقه المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام. |
Mr. Blé said that he intended to donate his 2006 royalties to disadvantaged youth under a project coordinated by an entity with which he claims to be closely associated. | UN | وقد أعلن السيد بلي نيته التبرع لفائدة شباب محرومين بمبلغ مساو لحقوق التأليف التي حصل عليها في عام 2006، من خلال مشرع ينسقه كيان يظهر أنه مقرب منه. |
coordinated by the UNICEF Caribbean Area Office in Barbados and partly funded by UNICEF, the programme targeted vulnerable social groups, especially youth. | UN | ويستهدف البرنامج، الذي ينسقه مكتب اليونيسيف لمنطقة الكاريبي في بربادوس، وتموله اليونيسيف جزئيا، خدمة الفئات الاجتماعية الضعيفة، وبخاصة الشباب. |
153. The research work of this Group coordinated by FMC resulted in: | UN | ١٥٣ - وقد أدى اتجاه أعمال البحوث للفريق الذي ينسقه الاتحاد النسائي الكوبي إلى ما يلي: |
The Office took part in the working group on the investigation and prevention of massacres, which is being coordinated by the Office of the People's Advocate and whose aim is specifically to prevent massacres and to alert the authorities responsible for public security. | UN | وشارك المكتب في فريق العمل المعني بالتحقيق في المذابح وبمنع وقوعها، الذي ينسقه مكتب المدافع عن الشعب، والذي يتمثل هدفه على وجه التحديد في منع وقوع تلك المذابح وتنبيه السلطات المسؤولة عن الأمن العام. |
We hope that this draft resolution, coordinated by my country and submitted by the representatives of all the countries of Latin America and the Caribbean, will be adopted by consensus, as has been customary with similar texts. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا، الذي ينسقه بلدي ويقدمه ممثلو كل بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بتوافق الآراء، كما جرت العادة مع النصوص المماثلة. |
1. The Technical Cooperation Programme in the field of human rights is a United Nations global programme coordinated by the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ١ - إن برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان هو برنامج شامل من برامج اﻷمم المتحدة ينسقه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
This international effort, coordinated by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), is a positive step in coordinating counter-narcotics activity in the region. | UN | ويمثل هذا الجهد الدولي، الذي ينسقه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خطوة إيجابية في تنسيق نشاط مكافحة المخدرات في المنطقة. |
Initially produced for the Youth Peer Education network (Y-PEER), a project coordinated by UNFPA in Eastern Europe and Central Asia, the toolkit is now being distributed globally. | UN | ويجري الآن التوزيع عالمياً لمجموعة الأدوات التي أعدت في البداية لشبكة تثقيف الشباب من الأقران، وهو مشروع ينسقه صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
The selection panel, coordinated by ECOWAS, was tasked with screening nominees and preparing a shortlist of candidates for the consideration of the chairman of the National Transitional Government. | UN | وكُلف فريق الاختيار، الذي ينسقه الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقا، بمهمة اختيار المرشحين وإعداد قائمة قصيرة بالمرشحين المختارين لينظر فيها رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية. |
43. The Commission decided to establish a working group coordinated by Mr. Carrera and invited the group to identify possible solutions. | UN | 43 - وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل ينسقه السيد كاريرا ودعت الفريق إلى إيجاد الحلول الممكنة. |
For example, under the Health and Demographic Project, the Bank is financing Côte d'Ivoire's participation in the Network on Migrations and Urbanization in West Africa, a project coordinated by CERPOD in Mali, with financing from several other organizations. | UN | فعلى سبيل المثال، يمول البنك في إطار المشروع الصحي والديمغرافي، مشاركة كوت ديفوار في شبكة الهجرة والتحضر في غرب أفريقيا، وهو مشروع ينسقه مركز اﻷبحاث التطبيقية المتعلقة بالسكان والتنمية وتموله عدة منظمات أخرى. |
The national demining programme, which is being coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP), supports the activity of the National Institute for the Removal of Unexploded Ordnance (INAROE) and has assisted in the training of some 50 senior and middle-level managers who are now employed in INAROE central and regional offices. | UN | ويقوم البرنامج الوطني ﻹزالة اﻷلغام الذي ينسقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم أنشطة المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر المتفجرة وساعده في تدريب حوالي ٥٠ من المدراء من ذوي المراتب العليا والمتوسطة الذين يعملون حاليا في المكاتب المركزية واﻹقليمية التابعة للمعهد الوطني المذكور. |
The Act provides that the Commission will be composed of four nationals, recommended by a panel coordinated by the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, and three international commissioners, recommended by the High Commissioner, on the basis of their personal merit and serving in their individual capacities. | UN | وينص القانون على أن تتكون اللجنة من أربعة مواطنين يوصي بهم فريق ينسقه الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون وثلاثة مفوضين دوليين يوصي بهم المفوض السامي على أساس جدارتهم الشخصية ويقومون بعملهم بصفتهم الشخصية. |
Recognizing the need to help Governments in that field, the Conference had recommended that a comprehensive programme, coordinated by the Centre for Human Rights, should be established in order to help States acquire the necessary means to facilitate the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. | UN | إن المؤتمر تفهما منه لضرورة مساعدة الحكومات في هذا المجال قد أوصى بوضع برنامج شامل ينسقه مركز حقوق الانسان وذلك لمساعدة الدول على الحصول على الوسائل اللازمة لتيسير الاحترام العام لحقوق الانسان وصون القانون. |
(a) Project 1 (data warehouse), coordinated by United Nations Headquarters, is being pursued energetically. | UN | (أ) يجري بنشاط تنفيذ المشروع 1 (مخزن البيانات) الذي ينسقه مقر الأمم المتحدة. |
The amount of work that needs to be coordinated and directed by the Registrar has grown in volume and complexity as the Tribunal has expanded its operations and has begun to deal with more varied situations of a legal nature. | UN | وقد ازداد حجم وتعقد العمل الذي ينبغي للمسجل أن ينسقه ويوجهه مع توسع عمليات المحكمة ومع شروعها في النظر في حالات ذات طابع قانوني أكثر تنوعا. |