"ينسى" - Traduction Arabe en Anglais

    • forget
        
    • forgets
        
    • forgotten
        
    • forgot
        
    • memorable
        
    • remember
        
    • lose sight
        
    • forgetful
        
    • forgetting
        
    The oppressed people of South Africa will never forget their support. UN ولن ينسى شعب جنوب افريقيا أبدا الدعم الذي قدموه له.
    The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. UN وينبغي ألا ينسى المجتمع الدولي اﻷعباء الثقيلة التي تحملها لبنان، أو الجهود التي بذلها لتحقيق الوفاق والانسجام.
    But even then, this Conference should not forget that the question of membership of the 13 States is still outstanding. UN غير أنه يجب على المؤتمر، حتى آنذاك، ألا ينسى أن مسألة عضوية الثلاث عشرة دولة ما زالت معلقة.
    That is last time pizza palace forgets our garlic bread. Open Subtitles هذه أخر مرة ينسى مطعم البيتزا خبز الثوم خاصتنا
    The tragic price paid by United Nations personnel as well as Somalis in the recent series of events should never be forgotten. UN ولا ينبغي أن ينسى أبدا الثمن المفجع الذي دفعه أفراد اﻷمم المتحدة وكذلك الصوماليون في سلسلة اﻷحداث التي جدت أخيرا.
    The people of Chad will never forget those commendable efforts. UN ولن ينسى أبدا شعب تشاد هذه الجهود الجديرة بالثناء.
    One must not forget that many Taliban and Al-Qaeda followers are still hiding, waiting to take revenge. UN ويجـب ألا ينسى المــرء أن العديد من أتباع طالبان والقاعدة لا يزالوا مختبئين وينتظرون الثأر.
    Can a mother forget her children? Can the nation forget its citizens? No, they are not forgotten. UN فهل نسيت أم أولادها قط؟ وهل ينسى الوطن أبناءه؟ لا، إنهم لم يغيبوا عن بالنا.
    I'll take him back to Rome, and maybe once he's away from here, he'll forget all about it. Open Subtitles سآخذه معى إلى روما وربما عندما يكون بعيدا ً عن هنا ينسى كل شيء عن ذلك
    Makes him forget his manners and his reality sometimes. Open Subtitles وذلك يجعله ينسى أخلاقه وواقعه في بعض الأحيان
    The Frenchman does not forget, and he does not forgive. Open Subtitles لماذا علمت أنك ستقول هذا؟ الرجل الفرنسي لا ينسى
    How could he possibly forget a woman, who carries on her father's work relentlessly, against all opposition. Open Subtitles كيف بوسعه أن ينسى امرأة، التي تواصل القيام بعمل والدها بإصرار، في وجه كل المعارضة.
    They're gonna forget the whole thing in an hour. Open Subtitles انهم ستعمل ينسى الامر برمته في ساعة واحدة.
    They always come in first and they don't let anyone forget it. Open Subtitles دائماً يحصلون على المركز الأول ولا يريدون أن ينسى أحد ذلك
    Who can forget that sound right before the giant cockroach attack? Open Subtitles من يستطيع أن ينسى ذلك الصوت قبل هجوم الصرصور العملاق
    ..career woman, but he never forgets that I'm also a girl. Open Subtitles في مهنتي ولكنه لا ينسى ابدا انني فتاة ايضا ..
    You get a sunny day and everybody forgets how to drive. Open Subtitles انت تعلم، تحظى بيوم مشمس ثم ينسى الجميع كيف يقود
    The man who regrets, and the man who forgets. Open Subtitles الشخص الذي يشعر بالآسى والشخص الذي ينسى ..
    Many of these processes are well established and the credit that is due to the United Nations system, is sometimes forgotten. UN وقد أصبح كثير من هذه العمليات راسخا تماما إلى درجة أن فضل منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك ينسى أحيانا.
    Much of what has happened is irreparable and cannot be forgotten. UN إن الكثير مما جرى يتعذر إصلاحه ولا يمكن أن ينسى.
    And confused, and... sometimes... sometimes he forgot where he was. Open Subtitles مشوشاً و.. بعض الأحيان بعض الاحيان ينسى اين كان
    I have a slight but memorable acquaintance with Mr. Hassan. Open Subtitles لدي تعارف طفيف مع السيد حسن لكنه لا ينسى.
    History will not forget their deeds and will remember all those who gave so willingly and unselfishly. UN والتاريخ لن ينسى صنيعهم وسيتذكر كل من ساعدوا عن طيب خاطر وبنكران للذات.
    In this regard, it was stressed that the international community should not lose sight of the issue of conventional weapons, including small arms and light weapons. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على أن المجتمع الدولي ينبغي ألا ينسى مسألة الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    I'm not forgetful. lt's your father. He is lying. Open Subtitles انا لا انسى ابوك الذي ينسى انه يكذب.
    Yeah, it's like a burglar wiping his fingerprints from a crime scene, but then forgetting to wipe'em off the doorknob when he leaves. Open Subtitles أجل .. أنه مثل لص يقوم بمسح بصمات أصابعه من مسرح الجريمة و من ثم ينسى أن يمسح مقبض الباب عندما يغادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus