"يوافق الذكرى السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • anniversary of the
        
    • marks
        
    Bearing in mind that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    The consortium date is scheduled to coincide with the 10year anniversary of the creation of PARIS21. UN ومن المقرر أن يُعقد التجمّع في تاريخ يوافق الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء شراكة باريس 21.
    Completion of the elaboration of the Draft Optional Protocol would be an ideal means of marking the twentieth anniversary of the Convention’s entry into force. UN ومن شأن إكمال إعداد مشروع البروتوكول أن يوافق الذكرى السنوية العشرين لدخول الاتفاقية حيز التنفيذ.
    I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. UN ويسعدني أن أقول إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لعضوية ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الأمم المتحدة.
    Lastly, as I am sure many delegations also note, today marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأخيرا ألاحظ، كما أثق بأن الكثير من الوفود تلاحظ ذلك أيضا، أن اليوم يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Noting that 2006 marks the sixtieth anniversary of the inaugural sitting of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية،
    Incidentally, 2006 marks the tenth anniversary of the adoption of the CTBT. UN وأقول، بالمناسبة، إن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Noting that 2006 marks the sixtieth anniversary of the inaugural sitting of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية،
    Noting that 2006 marks the sixtieth anniversary of the inaugural sitting of the International Court of Justice, UN وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية،
    It gives me great pleasure to be taking the floor on this day that marks the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. UN ويسعدني كثيراً أن أتحدث في هذا اليوم الذي يوافق الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا.
    Noting with satisfaction that 16 November 2014 marks the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 يوافق الذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ الاتفاقية،
    It was also observed that the topic of focus was fitting for discussion in the year that marked the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. UN ولوحظ أيضا أن موضوع التركيز مناسب للمناقشة في العام الذي يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Special activities were planned for 1996, to mark the tenth anniversary of the disaster. UN وإن من المزمع القيام بأنشطة خاصة في عام ١٩٩٦، الذي يوافق الذكرى السنوية العاشرة لوقوع هذه الكارثة.
    Recalling that 2015 will mark the seventieth anniversary of the end of the Second World War, a war which brought untold sorrow to mankind, particularly in Asia and Europe, UN وإذ تشير إلى أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية السبعين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، وهي الحرب التي جلبت على البشرية أحزانا تفوق الوصف، ولا سيما في آسيا وأوروبا،
    The date of 16 November 2014 therefore marks the twentieth anniversary of the establishment of the Authority. UN وبالتالي فإن 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 يوافق الذكرى السنوية العشرين لإنشاء السلطة.
    6. Notes that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration; UN 6- يلاحظ أنّ عام 2012 يوافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان من قِبل الجمعية العامة؛
    " 2. Recognizes that 2012 marks the fortieth anniversary of the United Nations Environment Programme; UN " 2 - تدرك أن عام 2012 يوافق الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    He also highlighted the symbolic importance of the year 2012, which marked the fifteenth anniversary of the Commission and the thirtieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وسلط الضوء أيضا على الأهمية الرمزية المتمثلة في عام 2012، إذ إنه يوافق الذكرى السنوية الخامسة عشرة لإنشاء اللجنة، والذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The year 2015 is both the target year for the achievement of the Millennium Development Goals and the year of the twentieth anniversary of the adoption by 189 Governments of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN إن عام 2015 هو في آن واحد العام الذي تُنجز بحلوله الأهداف الإنماية للألفية، والعام الذي يوافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد 189 حكومة لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    This year marks 50 years of United Nations peacekeeping as an instrument for maintaining international peace and security. UN وهذا العام يوافق الذكرى السنوية اﻟ ٠٥ لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام باعتبارها أداة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus