The report provides a number of figures and tables showing the work accomplished during the reporting period. | UN | إذ يورد عددا من الأشكال البيانية والجداول التي تبين العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The budget proposal provides detailed information on its multi-year projects. | UN | يورد اقتراح الميزانية معلومات تفصيلية بشأن مشاريعها المتعددة السنوات. |
Table 1 contains an enumeration of manuals and other support materials, while table 2 lists meetings and research activities. | UN | ويتضمن الجدول 1 سردا للكتيبات ومواد الدعم الأخرى، في حين يورد الجدول 2 قائمة بالاجتماعات وأنشطة البحث. |
In no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. | UN | لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة. |
It sets out the recommendations that were developed by the participants relating to the core themes and possible outcomes of the World Conference. | UN | وهو يورد التوصيات التي وضعها المشتركون في المشاورة فيما يتعلق بالمواضيع الأساسية والنتائج المحتملة للمؤتمر العالمي. |
Only a small number of reports provided sufficiently detailed data to allow for the easy replication of calculations. | UN | ولم يورد إلا عدد ضئيل من التقارير معلومات مفصلة بما فيه الكفاية ﻹتاحة تكرار الحساب بسهولة. |
A compulsory declaration may define the scope of the obligations accepted or give other essential specifications. | UN | ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية. |
The analysis is based solely on fee data and does not reflect capital assessment fees, registration fees, the cost of lunches and transportation. | UN | إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل. |
It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. | UN | وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050 |
For comparative purposes, the annex also provides the average absorption factors reflecting the exclusion of the highest and lowest absorption factors for each year. | UN | كما يورد المرفق لأغراض المقارنة معاملات الاستيعاب المتوسطة إذا ما نظر فيه حذف معاملي الاستيعاب الأعلى والأدنى لكل سنة. |
The present report provides financial performance information for ONUMOZ from its inception. | UN | وهذا التقرير يورد معلومات عن اﻷداء المالي للعملية منذ بدايتها. |
In 2011, it lists 3 African countries among the 10 most improved economies. | UN | وفي عام 2011، يورد التقرير 3 بلدان أفريقية من بين الاقتصادات الأكثر تحسنا. |
The information is included in an annual report of the Secretary-General that lists parties that have committed severe violations. | UN | وترد هذه المعلومات في تقرير سنوي يصدره الأمين العام يورد الأطراف التي ارتكبت انتهاكات جسيمة. |
Reference is made to decision VIII/33 on the programme and budget for the Basel Convention for 2007 - 2008, by which the Conference agreed to include a new Strategic Plan focus area on mercury and asbestos wastes. | UN | 1 - من المواد المرجعية يورد المقرر 8/33 بشأن برنامج اتفاقية بازل وميزانيتها للفترة 2007 - 2008 الذي اتفق المؤتمر بموجبه على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلق بنفايات الزئبق والأسبست. |
The workshop adopted a concluding statement which sets out a commitment to joint action in many areas. | UN | واعتمدت حلقة العمل بياناً ختامياً يورد التزاماً بالعمل المشترك في مجالات عديدة. |
Finally, a preliminary plan is provided of the phases of implementation of the mandated task and objectives. | UN | وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف. |
A compulsory declaration may define the scope of the obligations accepted or give other essential specifications. | UN | ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية. |
The CD could positively reflect this recommendation in the report, as indeed has been done in past reports. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يورد هذه التوصية في التقرير بشكل إيجابي، كما حدث بالفعل في تقارير سابقة. |
His case is also discussed in chapter XV, which gives more details on his case. | UN | ثم إن حالته يتناولها أيضا الفصل الخامس عشر، الذي يورد بشأنها تفاصيل أخرى. |
Acknowledging that the selection of executive heads falls within the prerogative of Member States, the report makes 13 recommendations. | UN | وبعد الإقرار بأن اختيار الرؤساء التنفيذيين من اختصاص الدول الأعضاء وحدها، يورد التقرير 13 توصية. |
Apart from a statement setting out the calculations for overtime in respect of the five listed staff members, no other evidence was provided in support of the claim. | UN | وخلاف بيان يورد حسابات العمل الإضافي للموظفين الخمسة المذكورين لم تقدم أية أدلة أخرى دعماً للمطالبة. |
For example, the report stated, in paragraph 15, that there was no safe way to accomplish strategy II, but gave no details. | UN | فقد ذكر التقرير في الفقرة 15 مثلاً أنه لا توجد وسيلة آمنة لتنفيذ الاستراتيجية الثانية، لكنه لم يورد تفاصيل ذلك. |
The higher number is due to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which should have reflected 10 VSAT systems | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر، الذي كان ينبغي أن يورد 10 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا |
In the case of ammunition, the certificate includes mark, calibre, quantity and batch number. | UN | وفي حالة الذخائر، يورد المحضر الاسم التجاري، والعيار، والكمية، والفئة. |
The report also reflects some of the findings of his country visits to the Republic of Korea and Indonesia. | UN | كما يورد التقرير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها إثر زيارتيه القطرتين إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا. |