"يورد" - Translation from Arabic to English

    • provides
        
    • lists
        
    • include
        
    • sets out
        
    • provided
        
    • give
        
    • reflect
        
    • gives
        
    • makes
        
    • setting out
        
    • gave
        
    • included
        
    • reflected
        
    • includes
        
    • reflects
        
    The report provides a number of figures and tables showing the work accomplished during the reporting period. UN إذ يورد عددا من الأشكال البيانية والجداول التي تبين العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The budget proposal provides detailed information on its multi-year projects. UN يورد اقتراح الميزانية معلومات تفصيلية بشأن مشاريعها المتعددة السنوات.
    Table 1 contains an enumeration of manuals and other support materials, while table 2 lists meetings and research activities. UN ويتضمن الجدول 1 سردا للكتيبات ومواد الدعم الأخرى، في حين يورد الجدول 2 قائمة بالاجتماعات وأنشطة البحث.
    In no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    It sets out the recommendations that were developed by the participants relating to the core themes and possible outcomes of the World Conference. UN وهو يورد التوصيات التي وضعها المشتركون في المشاورة فيما يتعلق بالمواضيع الأساسية والنتائج المحتملة للمؤتمر العالمي.
    Only a small number of reports provided sufficiently detailed data to allow for the easy replication of calculations. UN ولم يورد إلا عدد ضئيل من التقارير معلومات مفصلة بما فيه الكفاية ﻹتاحة تكرار الحساب بسهولة.
    A compulsory declaration may define the scope of the obligations accepted or give other essential specifications. UN ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية.
    The analysis is based solely on fee data and does not reflect capital assessment fees, registration fees, the cost of lunches and transportation. UN إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل.
    It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    For comparative purposes, the annex also provides the average absorption factors reflecting the exclusion of the highest and lowest absorption factors for each year. UN كما يورد المرفق لأغراض المقارنة معاملات الاستيعاب المتوسطة إذا ما نظر فيه حذف معاملي الاستيعاب الأعلى والأدنى لكل سنة.
    The present report provides financial performance information for ONUMOZ from its inception. UN وهذا التقرير يورد معلومات عن اﻷداء المالي للعملية منذ بدايتها.
    In 2011, it lists 3 African countries among the 10 most improved economies. UN وفي عام 2011، يورد التقرير 3 بلدان أفريقية من بين الاقتصادات الأكثر تحسنا.
    The information is included in an annual report of the Secretary-General that lists parties that have committed severe violations. UN وترد هذه المعلومات في تقرير سنوي يصدره الأمين العام يورد الأطراف التي ارتكبت انتهاكات جسيمة.
    Reference is made to decision VIII/33 on the programme and budget for the Basel Convention for 2007 - 2008, by which the Conference agreed to include a new Strategic Plan focus area on mercury and asbestos wastes. UN 1 - من المواد المرجعية يورد المقرر 8/33 بشأن برنامج اتفاقية بازل وميزانيتها للفترة 2007 - 2008 الذي اتفق المؤتمر بموجبه على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلق بنفايات الزئبق والأسبست.
    The workshop adopted a concluding statement which sets out a commitment to joint action in many areas. UN واعتمدت حلقة العمل بياناً ختامياً يورد التزاماً بالعمل المشترك في مجالات عديدة.
    Finally, a preliminary plan is provided of the phases of implementation of the mandated task and objectives. UN وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف.
    A compulsory declaration may define the scope of the obligations accepted or give other essential specifications. UN ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية.
    The CD could positively reflect this recommendation in the report, as indeed has been done in past reports. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يورد هذه التوصية في التقرير بشكل إيجابي، كما حدث بالفعل في تقارير سابقة.
    His case is also discussed in chapter XV, which gives more details on his case. UN ثم إن حالته يتناولها أيضا الفصل الخامس عشر، الذي يورد بشأنها تفاصيل أخرى.
    Acknowledging that the selection of executive heads falls within the prerogative of Member States, the report makes 13 recommendations. UN وبعد الإقرار بأن اختيار الرؤساء التنفيذيين من اختصاص الدول الأعضاء وحدها، يورد التقرير 13 توصية.
    Apart from a statement setting out the calculations for overtime in respect of the five listed staff members, no other evidence was provided in support of the claim. UN وخلاف بيان يورد حسابات العمل الإضافي للموظفين الخمسة المذكورين لم تقدم أية أدلة أخرى دعماً للمطالبة.
    For example, the report stated, in paragraph 15, that there was no safe way to accomplish strategy II, but gave no details. UN فقد ذكر التقرير في الفقرة 15 مثلاً أنه لا توجد وسيلة آمنة لتنفيذ الاستراتيجية الثانية، لكنه لم يورد تفاصيل ذلك.
    The higher number is due to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which should have reflected 10 VSAT systems UN يعزى ارتفاع العدد إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر، الذي كان ينبغي أن يورد 10 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا
    In the case of ammunition, the certificate includes mark, calibre, quantity and batch number. UN وفي حالة الذخائر، يورد المحضر الاسم التجاري، والعيار، والكمية، والفئة.
    The report also reflects some of the findings of his country visits to the Republic of Korea and Indonesia. UN كما يورد التقرير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها إثر زيارتيه القطرتين إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more