"يوغوسلافيا سابقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the former Yugoslavia
        
    • former Yugoslavia and
        
    • former Yugoslav
        
    • countries of former Yugoslavia
        
    The situation in the former Yugoslavia is still extremely disturbing. UN والحالة في يوغوسلافيا سابقا لا تزال مثيرة للجزع البالغ.
    While the human rights situation in the former Yugoslavia had improved somewhat, it remained far from satisfactory. UN وإذا كانت حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا سابقا قد تحسنت شيئا ما، فهي غير مرضية تماما.
    Cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor UN التعاون بين دول يوغوسلافيا سابقا ومكتب المدعي العام
    As those figures indicated, Croatia was the only areas of the former Yugoslavia that received a significant number of minority returnees. UN وتبين هذه اﻷرقام أن كرواتيا هي المنطقة الوحيدة في يوغوسلافيا سابقا التي تلقت عددا كبيرا من اﻷقليات العائدة.
    15. The Department also began broadcasting new ad hoc radio reports on Somalia and on the former Yugoslavia. UN ١٥ - وبدأت الادارة كذلك في بث برامج اذاعية جديدة مخصصة عن الصومال وعن يوغوسلافيا سابقا.
    The people and the Government of Hungary continue to follow the developments of the crisis in the former Yugoslavia with utmost concern. UN ما فتئ شعب هنغاريا وحكومتها يتابعان تطورات اﻷزمة في يوغوسلافيا سابقا ببالغ القلق.
    When an agreement is reached in Bosnia, we must take an active part in the huge task of the reconstruction of the former Yugoslavia. UN عندما يُتوصل إلى الاتفاق في البوسنة، يجب أن نشارك مشاركة نشطة في المهمة الكبيرة الخاصة بتعمير يوغوسلافيا سابقا.
    Let us not be late in the case of the former Yugoslavia. UN وعلينا ألا نكون متأخرين في حالة يوغوسلافيا سابقا.
    The conflict in the former Yugoslavia is probably the most difficult task taken on by the United Nations in its history. UN إن الصراع في يوغوسلافيا سابقا ربما كان أصعب مهمة أمام اﻷمم المتحدة في تاريخها.
    I have already spoken of the conflict raging in the former Yugoslavia. UN لقد أشرت من قبل الى الصراع المشتعل في يوغوسلافيا سابقا.
    In contrast to the signs of hope we are seeing in the Middle East, the failure of the efforts to bring peace to the former Yugoslavia is clear. UN وعلى خلاف بوادر اﻷمل التي نشهدها في الشرق اﻷوسط، فإن فشل الجهود المبذولة لتحقيق السلم في يوغوسلافيا سابقا واضح.
    Sanctions could be lifted when the various Security Council resolutions on the former Yugoslavia have been implemented and when a satisfactory solution to the problem of minorities has been found. UN ويمكن رفع الجزاءات بعد تنفيذ القرارات المختلفة لمجلس اﻷمن بشأن يوغوسلافيا سابقا وبعد التوصل إلى حل مرض لمشكلة اﻷقليات.
    concerning the question of a settlement in the former Yugoslavia UN بشأن مسألة التوصل إلى تسوية في يوغوسلافيا سابقا
    Your role, Your Excellency, in the resolution of the crisis in the former Yugoslavia is of the utmost importance. UN إن دور سعادتكم، في حل أزمة يوغوسلافيا سابقا لهو دور بالغ اﻷهمية.
    The crime of rape has been committed by combatants on all sides of the conflict in the former Yugoslavia. UN وقد ارتكب جريمة الاغتصاب مقاتلون من جميع أطراف النزاع في يوغوسلافيا سابقا.
    IV. PRESENCE OF MERCENARIES IN the former Yugoslavia UN رابعا - وجود المرتزقة في يوغوسلافيا سابقا
    The Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia agreed on the need to coordinate the carrying out of both mandates in their respective spheres of competence and welcomed the cooperation offered. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا عن موافقته على ضرورة تنسيق النهوض بولايتيهما، كل في مجال اختصاصه، وأعرب عن امتنانه للتعاون المعروض.
    38. Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia. UN ٣٨ - الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة نتيجة لتطبيق الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا سابقا.
    The United Nations cannot, at this juncture, turn its back on South Africa, Liberia, Rwanda, Angola, Mozambique, Haiti, Somalia or the former Yugoslavia. UN فلا يمكن لﻷمم المتحدة، في هذا المنعطف، أن تتخلى عن جنوب افريقيا، أو ليبريا، أو رواندا، أو أنغولا، أو موزامبيق، أو هايتي، أو الصومال، أو يوغوسلافيا سابقا.
    Greece expresses its readiness to host an international meeting for the rehabilitation and reconstruction of the former Yugoslavia, with the participation of donors, as well as of neighbouring countries. UN واليونان تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع دولي ﻹنعاش وتعمير يوغوسلافيا سابقا باشتراك، المانحين، والبلدان المجاورة أيضا.
    Before clarifying the law applicable to freedom of the press, Bosnia and Herzegovina has to resolve the problem of the applicability of the former Yugoslav legal system. UN وقبل توضيح القانون الذي يسري على حرية الصحافة يتعيﱠن على البوسنة والهرسك أن تجد حلا لمشكلة تطبيق النظام القضائي الذي كان ساريا في يوغوسلافيا سابقا.
    Every effort must be made by all parts of the United Nations system to contribute to the reconstruction of the war-torn zones by rebuilding the economic and social infrastructure of the countries of former Yugoslavia and rehabilitating displaced persons. UN ولابد من أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة جمعاء كل جهد لﻹسهام في تعمير المناطق التي دمرتها الحرب، وذلك باعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في يوغوسلافيا سابقا واعادة تأهيل اﻷشخاص المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus