"ييسر أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also facilitate
        
    • also facilitates
        
    • also facilitating
        
    • also make it easier
        
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. UN وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض.
    Strengthening the One United Nations concept would be a step towards better coherence of the Organization's activities and might also facilitate coordination among donors. UN وتعزيز مفهوم أمم متحدة واحدة من شأنه أن يكون خطوة صوب تماسك أفضل لأنشطة المنظمة، وقد ييسر أيضا التنسيق في ما بين المانحين.
    This would also facilitate monitoring of the progress made. UN ومن شأن ذلك أن ييسر أيضا رصد ما يحرز من تقدم.
    This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    The development of consolidated registries also facilitates the establishment of a single centralized registry covering the entire State. UN ووضع سجلات موحدة ييسر أيضا إنشاء سجل مركزي واحد يغطي الدولة برمتها.
    This would also facilitate the transition of system maintenance from the contractor to the United Nations. UN ومن شأن هذا أن ييسر أيضا مرحلة انتقال عملية صيانة النظام من المتعاقد الى اﻷمم المتحدة.
    Such an approach would also facilitate mutual recognition of regional and global initiatives in this respect. UN ومثل هذا النهج سوف ييسر أيضا الاعتراف المتبادل بالمبادرات اﻹقليمية والعالمية في هذا الصدد.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN وهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر أيضا عملية السلام في مجملها.
    The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. UN كما أن برنامج التنمية المستدامة، عندما يعتمد عن طريق التشريع، سوف ييسر أيضا جهود حكومة الولاية من أجل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في تقديم الخدمات الأساسية.
    This will also facilitate mobilization of the enormous resources of civil society for development cooperation. UN وهذا ييسر أيضا تعبئة الموارد الضخمة للمجتمع المدني للتعاون من أجل التنمية.
    It will also facilitate the mainstreaming of the Decade's objectives in the work of the United Nations system. UN وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    It will also facilitate the mainstreaming of the Decade's objectives in the work of the United Nations system. UN وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    It is envisaged that criminal proceedings follow the accusatory procedure; this will also facilitate defence. UN ويتوقع أن تحذو اﻹجراءات الجنائية حذو اﻹجراء الاتهامي؛ وهذا من شأنه أن ييسر أيضا الدفاع.
    The resumption of such discussions would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN واستئناف هذه المناقشات من شأنه أن يكون، في حد ذاته، تدبيرا من تدابير بناء الثقة، وأن ييسر أيضا عملية السلام في مجملها.
    Such an expansion would also facilitate the accountability of the Security Council to the General Assembly and ensure that the Council conforms to its mandate as defined in the Charter of the United Nations and does not encroach upon the jurisdiction and prerogatives of the Assembly. UN ومن شأن هذا التوسيع أن ييسر أيضا إمكانية مساءلة مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة ويضمن أن يتصرف المجلس وفق ولايته حسبما عرفها ميثاق اﻷمم المتحدة ويتجنب التعدي على ولاية الجمعية وامتيازاتها.
    The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Organization and staffing UN كما أن إنشاء فرع لخدمات مراجعة الحسابات داخل الصندوق ييسر أيضا التشاور بين المديرين ومراجعي الحسابات الداخليين بشأن المسائل المتعلقة بالرقابة.
    This not only permits the fine-tuning of the prevention message, but also facilitates the development of positive peer pressure, long recognized as a major influence, especially with young people. UN ومن شأن هذا ألا يتيح فقط ضبط رسالة المنع ضبطا دقيقا، بل أن ييسر أيضا ايجاد ضغط ايجابي مؤثر، وهو الضغط الذي يعترف به من زمن طويل بوصفه أحد العوامل الرئيسية المؤثرة، ولا سيما في حالة الشباب.
    It also facilitates the transition to a greener economy; benefits afforded by social protection schemes make the transition easier by sustaining livelihoods and enabling skills training and upgrading. UN وهو ييسر أيضا الانتقال إلى اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة؛ فالمكاسب التي تتحقق بتوفير خطط الحماية الاجتماعية تجعل الانتقال أسهل، فهي تحافظ على أسباب المعيشة وتمكن من التدريب على المهارات وتحسينها.
    The adoption of a common set of accounting standards throughout the United Nations system also facilitates easier and more useful comparison of financial performance across and between organizations. UN واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير المحاسبية على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة ييسر أيضا إجراء مقارنة أسهل وأكثر فائدة للأداء المالي داخل المنظمات وفي ما بينها.
    It also facilitates regular coordination within United Nations Headquarters on Iraq-related issues and meets on a biweekly basis, chaired by the Director of the Asia and the Pacific Division in the Department of Political Affairs. UN وهو ييسر أيضا أعمال التنسيق المنتظمة داخل مقر الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالعراق، ويعقد اجتماعات نصف شهرية يرأسها مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    It is thereby also facilitating the implementation of the provisions of the recent General Assembly resolution 53/192 of 15 December 1998. UN ونتيجة لذلك، فإن برنامج اﻹصلاح ييسر أيضا تنفيذ أحكام القرار ٥٣/١٩٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا.
    They will also make it easier to organize security for the population, particularly in the north-west. UN وهو تجميع ييسر أيضا تنظيم الخدمات اﻷمنية للسكان، لا سيما في الشمال الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus