"يُعثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • been found
        
    • be found
        
    • is found
        
    • was found
        
    • found of
        
    • found and
        
    • are found
        
    • discovered
        
    • were found
        
    • been located
        
    • been recovered
        
    • found indicating
        
    Thailand is only a small iron ore producer because no large iron ore deposits have been found. UN وليست تايلند سوى منتج صغير لركاز الحديد إذ لم يُعثر على مستودعات كبيرة لركاز الحديد.
    However, no evidence had been found in any of those cases to confirm that trafficking had taken place. UN بيد أنه لم يُعثر على أي أدلة تثبت حدوث الاتجار في أي حالة من تلك الحالات.
    It is to be hoped that the perpetrators of this crime will soon be found and brought to justice. UN ومن المرجو أن يُعثر عاجلا على مرتكبي هذه الجريمة ويقدموا للعدالة.
    Sometimes material is found which had not been reported missing. UN وفي بعض الأحيان، يُعثر على مواد لم يكن قد أبلغ عن فقدها.
    According to the search protocol, nothing was found in the apartment. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    Since 2000, over 200 children's bodies have not been found. Nationwide. Open Subtitles منذ عام 2000, لم يُعثر على جثث 200 طفل وأكثر
    But, to this day, the rings have never been found. Open Subtitles لكن إلى هذا اليوم. لم يُعثر على الحلقات أبداً
    23. The Kuwaiti national archives have not been found. UN 23 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Civilian vehicles and those stolen from humanitarian actors have consistently been found in the hands of JEM. UN إذ ما برح يُعثر على مركبات مدنية ومركبات مسروقة من جهات فاعلة في المجال الإنساني في أيدي حركة العدل والمساواة.
    However, the Council members also recognized that no further confirmed remains of Kuwaiti or third-country nationals had been found and that only limited progress had been made in regard to determining the fate of Kuwaiti national archives. UN ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    10. The Kuwaiti national archives have not been found. UN 10 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. UN وتجدر الإشارة إلى أن النتائج المتحصل عليها من نفس المهمة الرقابية قد يُعثر عليها في عدة فئات من المخاطر.
    Finally, it urged countries where corruption-related assets were to be found to take the necessary asset-recovery measures. UN وأخيرا، حث البلدان التي يُعثر فيها على موجودات متصلة بالفساد على اتخاذ التدابير اللازمة لرد الموجودات.
    In the Central African Republic, no trace of his legal presence could be found. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، لم يُعثر على أثر لوجوده القانوني.
    But this isn't sloppy housekeeping, this is a fungus that is found nowhere else on Earth. Open Subtitles لكن هذا ليس مُدبرُ منزلٍ قذر. بل هذا فطرٌ لم يُعثر عليه في مكانٍ آخر على الأرض.
    No evidence was found that Iraq had developed these systems for the delivery of biological warfare agents. UN ولم يُعثر على أي دليل بأن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    However, according to that report, no signs had been found of kicks to the back of the neck or of any other blows to the body. UN غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يُعثر على أي علامات تبيّت تعرضه لركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم.
    (ii) Increased number of persons for whom durable solutions are found UN ' 2 ' زيادة عدد الأشخاص الذين يُعثر لهم على حلول دائمة
    However, no expert's examination of his hair, hands, or of the substance under his nails was ever carried out and the knife was not discovered. UN ومع ذلك، لم يتم مطلقاً فحص شعر ابنها ولا يديه ولا المادة التي كانت تحت أظافره ولم يُعثر على السكين.
    No records were found attesting to the arrest of Joaquim Moreira and Jose Acacio during May or June 1997. UN ولم يُعثر على أي سجلات تؤكد القبض على جواكيم موريرا وخوسيه أكاسيو خلال أيار/مايو أو حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    In one case, the person is reportedly wanted but has not been located. UN وفي حالة واحدة، تفيد التقارير بأن الشخص مطلوب للعدالة، ولكنه لم يُعثر على مكان وجوده.
    In the case of disappeared detainees or executed persons whose remains have not been recovered, the Supreme Court has embraced the line of reasoning according to which they continue to be kidnapped within the meaning of article 141 of the Criminal Code. UN وفي حال المحتجزين المختفين أو الأشخاص الذين أعدموا والذين لم يُعثر على رفاتهم، فإن المحكمة العليا تأخذ بالمنطق القائل بأنهم لا يزالون من المخطوفين بالمعنى المستخدم في المادة 141 من القانون الجنائي.
    20. No evidence was found indicating that the joint programmes led to broader inter-agency coordination in private sector development: this was brought about by the presence of UNIDO desks. UN 20- ولم يُعثر على أي دليل على أن البرامج المشتركة أدت إلى توسيع دائرة التنسيق فيما بين الوكالات في مجال تنمية القطاع الخاص، بل جاء هذا نتيجة لوجود مكاتب اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus