The incident occurred at the place known as El Calabozo, near the canton of Amatitán Abajo, Department of San Vicente. | UN | وقد وقعت الحادثة في مكان يُعرف ﺑ إل كالابوسو، على مقربة من كانتون أماتيتان أباخو، بمقاطعة سان فيسنته. |
The first of what became known as highly superior autobiographical memory. | Open Subtitles | في بداية الذي اصبح يُعرف بـ الذاكرة الشخصية المتفوقة للغاية |
No smoke generator is known to be installed aboard this aircraft. | UN | ولم يُعرف أبدا أن هذه الطائرة يجرى تجهيزها بمولّد للدخان. |
It creates or contributes to the problem of endemic overcrowding, which is known to be rife in many States parties. | UN | فهذا الإفراط يسبب اكتظاظاً مزمناً أو يساهم في حدوث هذه المشكلة، التي يُعرف أنها متفشية في دول أطراف عديدة. |
No responsible police officers are known to have been prosecuted. | UN | ولم يُعرف أن ضباط شرطة مسؤولين قد لوحقوا قضائياً. |
But you have to know that one day doesn't define a man. | Open Subtitles | لكن ينبغي ان تعرف ان يوماً واحد لا يُعرف كيان الرجل |
As a result, considerable progress was being made and it was expected, for instance, that the proceedings in the so-called Soacha case would be completed within a few months. | UN | ويتوقع مثلاً أن تنتهي الإجراءات في ما يُعرف بقضية سواتشا في غضون بضعة أشهر. |
This became known as the debt-stock approach. | UN | وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون. |
This became known as the debt-flow approach. | UN | وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج تدفق الديون. |
The financial sector in its short-sightedness had thought it important to keep the budget balanced, disregarding a basic economic principle known as the balanced budget multiplier. | UN | فقد اعتقد القطاع المالي، بسبب قصر نظره، أنه من المهم المحافظة على التوازن في الميزانية، متجاهلا مبدأ اقتصاديا أساسيا يُعرف بمضاعف الميزانية المتوازنة. |
To overcome this deficiency, a special module, known as Crystal, was used by the United Nations Office at Nairobi. | UN | وللتغلب على هذا القصور، استحدث مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نظاما خاصا يُعرف باسم ' كريستال`. |
Relatively little is known about many of the species and most of the fisheries. | UN | ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن عدد كبير من الأنواع وعن معظم المصائد. |
After 18 months, still nothing is known about the exact scope of the investigation. | UN | فبعد 18 شهراً، لا يُعرف شيء عن النطاق الدقيق للتحقيق. |
Equally, little is known about the number of detainees who have been held at the request of other States, such as the United Kingdom and Canada. | UN | وبالمثل، لا يُعرف إلا القليل عن عدد الأشخاص الذين احتُجزوا بناء على طلب دول أخرى، مثل المملكة المتحدة وكندا. |
To date, no independent investigations are known to have been conducted into the recent deaths of the following persons: | UN | وحتى يومنا هذا، لا يُعرف ما إذا كانت تحقيقات مستقلة قد أجريت بشأن تلك الوفيات حديثة العهد: |
Areas in which anti-personnel are known or are suspected to be emplaced | UN | المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها |
It is also important to know the extent to which human activities in vulnerable areas aggravate or contribute to the severity of disasters. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن يُعرف مدى تأثير الأنشطة البشرية في المناطق المعرضة للخطر في تفاقم حدة الكوارث أو مساهمتها فيها. |
The first would be the so-called intermediate solutions. | UN | المجال الأول هو ما يُعرف بالحلول الوسيطة. |
The actual costs would be determined after the closure of the Conference, when the exact workload was known. | UN | وستُحدَّد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر، وذلك عندما يُعرف كم العمل على وجه الدقة. |
For purposes of the pension scheme, annual salary is defined as annual base, exclusive of allowances. | UN | ولأغراض نظام المعاشات التقاعدية، يُعرف المرتب السنوي على أنه المرتب الأساسي السنوي دون أن تُضاف إليه أية بدلات. |
The final overall cost of relocation will not be known for some time. | UN | ولن يُعرف إجمالي التكلفة النهائية للانتقال إلا بعد مرور بعض الوقت. |
The full impact on government operations and programmes is not yet clear and the budget for the next fiscal year has yet to be decided. | UN | ولم يُعرف بعد الأثر التام الذي تعرضت له العمليات والبرامج الحكومية ولم يبت بعد في ميزانية السنة المالية القادمة. |
D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: | UN | يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي: |
In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب. |
Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced | UN | المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها |
I gonna have to do what's called an exploratory laparotomy. | Open Subtitles | سيتعيّن عليّ أن أجري ما يُعرف بعمليّة استكشافية للبطن |