"يُوجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • there's
        
    • There is
        
    • There are
        
    • 's in
        
    • creates
        
    • nothing
        
    Wait a minute. Y-you mean, there's no panic button? Open Subtitles انتظري لحظة، أتقصدين أنّه لا يُوجد زر ذعر؟
    Hate to concur, but there's no way out of here. Open Subtitles أكره مُوافقته الرأي، لكن لا يُوجد مخرج من هُنا.
    I think there's some kids menus and crayons around here, if you want to scribble down a confession. Open Subtitles أعتقَد بأنه يُوجد البعَض من كتيّبات الأطفال و الطباشير هُنا، إذا كنت تريد الخربشَة تحت الإعتراف.
    There is something out there, straight ahead of us. Open Subtitles يُوجد هُناك شيء ما بالخارج مُتجه نحونا مباشرةً.
    We are not allowed to hunt on many estates where There is a bit of woodland. UN ولا يُسمح لنا بالصيد في ضياع كثيرة يُوجد بها بعض الأراضي المشجرة.
    Do you think There are any single men here? Open Subtitles هل تعتقد أنّه يُوجد أي رجال عُزّاب هُنا؟
    I checked every floor; there's no sign of her. Open Subtitles تحققت من كل الطوابِق، لا يُوجد أثَر لها.
    there's a rule forbidding marines from touching pirates here. Open Subtitles يُوجد قانونٌ يمنع البَحريّة من لَمس القراصنة هُنا.
    Like I said, there's not a lot of demand for those coins. Open Subtitles كما أخبرتكم ، لا يُوجد الكثير من الطلب على تلك العُملات
    Absolute belief in God's will means there's a reason for everything. Open Subtitles الإعتقاد المُطلق بإرادة الإله يعنى أنه يُوجد سبب لكل شيء
    We have to ask to make sure there's no mass exodus. Open Subtitles للتأكد من أنه لا يُوجد أي نزُوح جماعى من المركبة
    I'm afraid there's nothing in the literature about reversing the curse. Open Subtitles أخشى أنّه لا يُوجد شيء في الأدب عن عكس اللعنة.
    Where's the party, man? there's no one in this place! Open Subtitles لا يُوجد احد فى هذا المكان, هيّا يارجل ساعدنى.
    As far as is known There is no hunger in Solomon Islands, but There are signs of malnutrition, especially amongst young children. UN وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار.
    From 1997, however, There is a gradually increasing trend. UN بيد أنه يُوجد منذ عام 1997 اتجاه متزايد بالتدريج.
    This was created by Law No. 15/2008 and Decree No. 60/2009, but There is no harmonization between the two. UN وكانت هذه الوحدة قد أنشِئت بموجب القانون رقم 15/2008 والمرسوم رقم 60/2009، لكنه لا يُوجد تنسيق بينهما.
    Currently, There are few TIEAs in force. UN ولا يُوجد حالياً الكثير من الاتفاقات المُطبقة والمتعلقة بتبادل المعلومات.
    Today, There are many opportunities for fruitful partnerships in new areas, with new instruments and for new players. UN يُوجد في عصرنا مجال واسع لتكوين شراكات مثمرة في ميادين جديدة، بأدوات جديدة، من أجل شركاء جُدد.
    But cooler than what's in the vault is the facility. Open Subtitles لكن أروع ممّا يُوجد في القبو هُو المُنشأة نفسها.
    The arrival of large numbers of " outsiders " also creates unusual strains on existing social services and local economies. UN ووصول أعداد كبيرة من " الغرباء " يُوجد أيضا ضغوطا غير عادية على الخدمات الاجتماعية القائمة وعلى الاقتصادات المحلية.
    There's-there's nothing dubious about what was in those books. What is suspect is what's been taken from them. Open Subtitles لا يُوجد شيء مريب حول ما يُوجد في هذه الكتب، المشبوه هُو ما تمّ نزعه منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus