El mecanismo de vigilancia para Angola ya tiene un oficial de asuntos políticos que ha desempeñado con eficiencia varias de estas tareas. | UN | وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام. |
El Departamento de Auditoría Interna y Supervisión Bancaria del Banco Central de Myanmar supervisa el mecanismo de vigilancia. | UN | أما آلية الرصد فتشرف عليها إدارة مراجعة الحسابات الداخلية والإشراف المصرفي التابعة لمصرف ميانمار المركزي. |
Ello me produce cierta satisfacción, pues el mecanismo de vigilancia ya funciona relativamente bien. | UN | واشعر وأنا أقوم بهذا بقدر من الارتياح، حيث أن آلية الرصد تعمل اﻵن على نحو جيد نسبيا. |
Mi delegación también desea subrayar la importancia del mejoramiento del mecanismo de supervisión y evaluación de las operaciones de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ويــود وفــدي أيضا أن يؤكد على أهمية تحسين آلية الرصد والتقييم لعمليات المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Se señaló asimismo la necesidad de mejorar la eficacia del mecanismo de supervisión existente y de asegurar la eficiencia de todo nuevo mecanismo. | UN | وأشير إلى ضرورة تحسين فعالية آلية الرصد القائمة، وضمان كفاءة أي آلية جديدة. |
el mecanismo de supervisión es particularmente importante en regiones en que las organizaciones tienen acceso limitado o carecen de él. | UN | وتكتسي آلية الرصد هذه أهمية خاصة في المناطق التي تقل أو تنعدم فيها فرص الوصول المتاحة للمنظمات. |
Esas recomendaciones se han elaborado en gran medida en estrecha cooperación con el cuadro de expertos que ahora funciona como parte del mecanismo de vigilancia. | UN | وقد أعدت هذه التوصيات الى حد كبير بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء الذي يعمل اﻵن كجزء من آلية الرصد. |
También he expuesto la forma en que la Secretaría puso en pie el mecanismo de vigilancia durante 1994 y los esfuerzos realizados para obtener fondos suficientes para realizar las actividades del caso. | UN | وتناولت أيضا بالوصف كيف أنشأت اﻷمانة آلية الرصد خلال عام ٩٩٤١، والجهود التي بذلت من أجل إيجاد تمويل كاف لﻷنشطة. |
Teniendo en cuenta que el objetivo del mecanismo de vigilancia es promover la aplicación efectiva de las Normas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الغرض من آلية الرصد هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد، |
El mecanismo de vigilancia y de verificación permanentes no debe utilizarse con fines que no sean los indicados en las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ولا ينبغي أن تستخدم آلية الرصد والتحقق المستمرين ﻷغراض عدا تلك المحددة في قرارات مجلس اﻷمن. |
El Consejo también pidió al Secretario General que, actuando en consulta con el Comité, nombrara a los expertos que habían de participar en el mecanismo de vigilancia. | UN | وطلب كذلك المجلس إلى الأمين العام، أن يعين، بالتشاور مع اللجنة، خبراء للعمل في آلية الرصد. |
Además, el Embajador Larraín informó al Comité de que el mecanismo de vigilancia visitaría en breve Amberes, Bruselas, Lisboa, Londres y Zambia. | UN | وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريباً بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا. |
Además, el Embajador Larraín informó al Comité de que el mecanismo de vigilancia visitaría en breve Amberes, Bruselas, Lisboa, Londres y Zambia. | UN | وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريبا بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا. |
En el marco del mecanismo de supervisión y seguridad también se ha establecido un comité de supervisión bancaria. | UN | وتشكل أيضا لجنة إشراف مصرفية لأغراض آلية الرصد والأمن. |
:: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة |
Habría que volver a considerar la necesidad de esas funciones a la luz del establecimiento del mecanismo de supervisión. | UN | ولا بد من إعادة النظر في هذه المهام على ضوء إنشاء آلية الرصد. |
:: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة |
el mecanismo de supervisión exacto y la frecuencia de las supervisiones los deciden entre sí la oficina exterior interesada y el asociado en la ejecución para cada caso concreto. | UN | يشترك المكتب الميداني والشريك المنفذ في تحديد آلية الرصد اللازمة وتواتر الرصد اللازم على أساس كل حالة على حدة. |
el mecanismo de supervisión de Angola ya tiene adscrito un oficial político que ha realizado con eficiencia varias de estas tareas. | UN | وقد ألحقت آلية الرصد الأنغولية بالفعل موظفا للشؤون السياسية، قام بعدد من هذه المهام بكفاءة. |
el mecanismo de supervisión para la aplicación del derecho a la alimentación es el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | أما آلية الرصد الخاصة بإعمال الحق في الغذاء فتتمثل في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sobre todo, es importante velar por que esa forma de cooperación siga formando parte de un mecanismo de supervisión en el futuro. | UN | ومن المهم في المقام الأول، كفالة استمرار هذا الشكل من التعاون كجزء من آلية الرصد في المستقبل. |
El mecanismo de seguimiento es un componente fundamental del proceso de remisión del Tribunal. | UN | إذ تشكل آلية الرصد عنصرا أساسيا من عناصر عملية الإحالة التي تقوم بها المحكمة. |
Su única preocupación era que el Convenio de 1949 no preveía mecanismos de vigilancia o imposición y que se necesitaba un nuevo convenio para asegurar su cumplimiento. | UN | وشاغله الوحيد هو أن اتفاقية عام 1949 تخلو من آلية الرصد والتنفيذ وأن الحاجة تدعو إلى وضع اتفاقية جديدة لتأمين الامتثال. |
La situación a la sazón de los recursos en el UNIFEM era primordialmente el resultado del éxito de los mecanismos de supervisión financiera que se habían establecido, sumados a la activa movilización de recursos por parte del Fondo. | UN | وقال إن الوضع المالي الجاري للصندوق هو في المقام اﻷول نتيجة لنجاح آلية الرصد المالي التي بدأ تطبيقها، علاوة على جهود الصندوق النشطة في تعبئة الموارد. |