"آلية مشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mecanismo conjunto
        
    • un mecanismo común
        
    • un órgano mixto
        
    • el Mecanismo Conjunto
        
    • un mecanismo de
        
    • un mecanismo mixto
        
    También se establecerá un mecanismo conjunto para la evaluación y supervisión de esos proyectos. UN كما سيتم إنشاء آلية مشتركة لتقييم تلك المشاريع ورصدها.
    Tenemos entendido que el mecanismo de verificación que se establecerá será un mecanismo conjunto o bilateral entre Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وإننا نفهم أن آلية التحقق المراد إنشاؤها هي آلية مشتركة أو ثنائية بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ii) Establecimiento de un mecanismo conjunto de planificación para la reforma de la Policía; UN ' 2` إنشاء آلية مشتركة لتخطيط إصلاح الشرطة؛
    Cuando las partes no acepten un mecanismo común, las controversias se someterán a la conciliación obligatoria, proceso éste que da lugar a que se recomiende una solución. UN وحيث لا يوافق اﻷطراف على آلية مشتركة تكون المنازعات خاضعة للتوفيق اﻹجباري، وهو عملية تفضي إلى توصية بحل.
    En cualquier caso, el término " entablarán " se refiere a las consultas y no a la creación de un órgano mixto de gestión. UN وأيا كان اﻷمر، فإن مصطلح " تدخل " يتعلق بالمشاورات ولا يتعلق بإنشاء آلية مشتركة لﻹدارة.
    Se establecerá un mecanismo conjunto para la evaluación y el seguimiento de esos proyectos. UN وستُنشَأ آلية مشتركة لتقييم الإشراف على تلك المشاريع ورصدها.
    Reuniones preparatorias para el establecimiento de un mecanismo conjunto de coordinación de la administración de justicia UN اجتماعات أولية عقدت لإنشاء آلية مشتركة لتنسيق الشؤون القضائية
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشأ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    La última frase obliga a establecer un mecanismo conjunto de gestión siempre que sea apropiado. UN أما الجملة الأخيرة فتقتضي إنشاء آلية مشتركة للإدارة حيثما اقتضى الحال ذلك.
    A fin de garantizar la eficacia del funcionamiento, se establecerá en Addis Abeba un mecanismo conjunto de apoyo y coordinación, con una dotación de personal especializado. UN ولضمان الأداء الفعال للعملية، ستنشأ في أديس أبابا آلية مشتركة للدعم والتنسيق، يؤدي العمل فيها موظفون متفرغون.
    A fin de garantizar la eficacia del funcionamiento, se establecerá en Addis Abeba un mecanismo conjunto de apoyo y coordinación, con una dotación de personal especializado. UN ولضمان الأداء الفعال للعملية، ستنشأ في أديس أبابا آلية مشتركة للدعم والتنسيق، يؤدي العمل فيها موظفون متفرغون.
    En ese sentido, se está creando un mecanismo conjunto para coordinar y vincular las iniciativas de desarrollo y las prioridades de la consolidación de la paz. UN ويجري في هذا الصدد إنشاء آلية مشتركة لضمان التنسيق والربط بين جهود التنمية وأولويات توطيد السلام.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشئ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشئ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشأ حيثما اقتضى الحال آلية مشتركة للإدارة.
    Siempre que resulte apropiado se establecerá un mecanismo conjunto de gestión. UN وتنشئ، حيثما اقتضى الحال، آلية مشتركة للإدارة.
    Se estableció un mecanismo conjunto de verificación y seguimiento como complemento de la aplicación del acuerdo de paz. UN وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام.
    No hay un mecanismo común de aportación de fondos al que se pueda conectar un mecanismo común para la recaudación de fondos, como sucede con el procedimiento de llamamiento unificado. UN وليست هناك آلية مشتركة لتقديم اﻷموال، يمكن أن تتصل بها آلية مشتركة لجمع اﻷموال، مثل عملية النداءات الموحدة.
    En la medida de lo posible, las oficinas regionales de la UNAMA estarán ubicadas en los mismos lugares que otros organismos de las Naciones Unidas y crearán un mecanismo común de servicios de apoyo. UN وتقسم المكاتب الإقليمية للبعثة، بقدر الإمكان، المقار مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وتنشئ آلية مشتركة لخدمات الدعم.
    1. Los Estados del curso de agua entablarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas sobre la gestión de un curso de agua internacional, incluida eventualmente la creación de un órgano mixto de gestión. UN الادارة ١ - تجري دول المجرى المائي مشاورات، بناء على طلب أي منها، بشأن ادارة المجرى المائي الدولي، ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للادارة.
    4 informes sobre violencia sexual en los conflictos, redactados con información de la base de datos de la MONUSCO sobre violencia sexual, denominada " ITEM " , y el Mecanismo Conjunto de vigilancia y presentación de informes, y su distribución a asociados multilaterales y medios de comunicación UN إعداد 4 تقارير عن العنف الجنسي أثناء النزاعات، استنادا إلى قواعد البيانات المتوافرة لدى البعثة عن العنف الجنسي، وتوزيعها على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام، وإنشاء آلية مشتركة للرصد والإبلاغ
    Se ha recomendado, asimismo, el establecimiento de un mecanismo de los comités para mantener las directrices en examen. UN واقتُرح أيضا إنشاء آلية مشتركة بين اللجان للإبقاء على المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض.
    Los Estados del curso de agua entablarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas sobre la ordenación de un curso de agua compartido, lo cual podrá incluir la creación de un mecanismo mixto de ordenación. UN تدخل دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، في مشاورات بشأن إدارة المجرى المائي المشترك، ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus