"آليتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o mecanismos
        
    • los mecanismos de
        
    • los dos mecanismos
        
    • de los mecanismos
        
    • dos mecanismos de
        
    • los mecanismos del
        
    • proporcionan mecanismos
        
    Medidas que deben adoptar los Tribunales antes de su clausura o de que entren en funcionamiento el mecanismo o mecanismos residuales UN هاء - الخطوات التي يتعين على المحكمتين اتخاذها قبل إغلاقها و/أو بدء عمل آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    En la presente hipótesis, hay más de un juicio con un único acusado en curso ante el mecanismo o mecanismos residuales. UN 145 - يتمثل هذا السيناريو في وجود أكثر من محاكمة جارية من محاكمات المتهم الواحد أمام آلية/آليتي تصريف الأعمال المتبقية.
    El orador acoge favorablemente el fortalecimiento de la coordinación entre los mecanismos de supervisión externos e internos. UN وأعرب عن ترحيبه بتعزيز التنسيق بين آليتي المراقبة الخارجية والداخلية.
    Algunas delegaciones han expresado su preferencia por el equilibrio entre los mecanismos de ambos temas pendientes. UN وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين.
    Expresó preocupación acerca de los dos mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la cuestión de las empresas transnacionales. UN وأعرب عن القلق إزاء آليتي حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة المعنيتين بمسألة الشركات عبر الوطنية.
    Atribuimos especial importancia a la búsqueda de perfeccionamiento de los mecanismos de verificación y control de la Convención. UN ونولي أهمية خاصة لجهود تحسين آليتي الاتفاقية المعنيتين بالتحقق والرصد.
    En la presente situación, el presidente y el fiscal no serían necesarios en régimen de dedicación exclusiva en la sede del mecanismo o mecanismos residuales. UN 149 - في هذا السيناريو، لن يلزم وجود الرئيس والمدعي العام على أساس التفرغ في مقر آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية.
    Cuestiones planteadas por la posible transferencia de funciones residuales a entidades distintas del mecanismo o mecanismos residuales UN جيم - المسائل الناشئة عن احتمال نقل المهام المتبقية إلى غير آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    Período anterior a la clausura de los Tribunales o al comienzo del mecanismo o mecanismos residuales UN ألف - الفترة السابقة لإغلاق المحكمتين و/أو بدء عمل آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    Fecha de inicio del mecanismo o mecanismos residuales UN باء - تاريخ بدء تشغيل آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    Continuidad jurisdiccional entre los Tribunales y el mecanismo o mecanismos residuales UN جيم - استمرارية الاختصاص بين المحكمتين وآلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    Cuestiones pertinentes en relación con la posible duración del mecanismo o mecanismos residuales UN دال - مسائل ذات صلة بالمدة المحتملة لعمل آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    La Secretaría está mejorando además los mecanismos de vigilancia y supervisión. UN كما أن الأمانة العامة تعمل على تحسين آليتي الرصد والرقابة.
    Sin embargo, no se incluyen los mecanismos de detonación de dos y tres sensores. UN غير أن الخلاصة لا تتضمن آليتي التفجير ذات الصمامين أو ذات الثلاث صمامات.
    Asimismo, se presta apoyo técnico mediante los mecanismos de coordinación de los comités de coordinación interinstitucional y la Alianza Mundial para el fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني.
    La función de los mecanismos de doble velocidad podría ser una solución para avanzar. UN لذا فإن دور آليتي السرعة هو الحل للسير قُدماً.
    Por tanto, insto a las partes y al Facilitador a que hagan participar a los asociados internacionales en los mecanismos de supervisión y evaluación. UN ولذا أحث الطرفين والميسّر على إشراك الشركاء الدوليين في آليتي الرصد والتقييم.
    También se ofrece un resumen de la situación de los dos mecanismos principales de supervisión del PNUD: el Comité de Examen y Supervisión de la Gestión y el Grupo de Supervisión. UN كما يرد موجز لحالة آليتي الرقابة الرئيسيتين اللتين يستخدمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهما لجنة الاستعراض والرقابة الإدارية، وفريق الرقابة.
    En su reunión anterior, el Comité Ejecutivo había iniciado un proceso para la reconciliación anual de las cuentas con los informes sobre los progresos conseguidos por los organismos para mantener la coherencia entre los dos mecanismos de presentación de informes. UN وقد بدأت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابق، عملية لتسوية الحسابات السنوية مع تقارير مرحلية للوكالات للحفاظ على الاتساق بين آليتي تقديم التقارير.
    De allí la importancia de los mecanismos de verificación y control. UN وهذا يدل على أهمية آليتي التحقق والرصد.
    Específicamente, la Escuela Superior adiestra a los participantes en la evaluación común para los países y los mecanismos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وعلى وجه التحديد، تدرب الكلية المشاركين على آليتي التقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    32.1 El Estado parte informa que tanto la Ley sobre el matrimonio como la Ley de sucesión intestada proporcionan mecanismos de aplicación. UN 32 -1 ورد في تقرير الدولة الطرف ما يفيد بأن قانون الزواج وقانون التركة بلا وصية يمثلان آليتي تنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus