Le aseguro que todo en esta oficina permanecerá entre usted y yo. | Open Subtitles | أؤكد لك أن أي شئ سيقال هنا سيبقى بيني وبينك |
El defecto en su póliza no fue de ningún modo un incidente aislado y es completamente corregible, Le aseguro. | Open Subtitles | هناك عطب في وثيقة تأمينك و هذه ليست حادثة منفردة و هذا قابل للتصليح أؤكد لك |
Te aseguro que ha estado completamente bajo control con la trituradora de basura. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنه بقي بسيطرة تامة عندما أصلح الصرّاف |
Si ganan, Te aseguro que será un error muy costoso para todos. | Open Subtitles | لو فازوا، أؤكد لك أنها ستكون غلطة غالية على الجميع. |
Te digo que son buenos, más reales que las tetas de Santa Teresa | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أنهم جيدين أكثر حتى من نهود الأم تيريزا. |
No viven por aquí, Te lo aseguro. Relájate. No hay tal cosa como brujas. | Open Subtitles | وهم لا يقطنون هنا، أؤكد لك ذلك، لذا إسترخِ لا توجد ساحرات |
Si estás sugiriendo que cocine y me coma a mis antiguos amigos, Puedo asegurarte, que en su opinión, ya lo he hecho. | Open Subtitles | اذا كنت تقترح عليّ أن أطهو وأأكل أصدقائي القدامى, يمكنني أن أؤكد لك, بأنه من وجهة نظرهم, لقد قمت بذلك فعلاً. |
Puedo asegurarle, señor, que tomaré medidas para que no se vea sujeta a tamaña persecución. | Open Subtitles | انا أؤكد لك يا سيدى انها لن تتأثر بمثل هذا الأضطهاد و الضغط |
Es mi campo, yo Le aseguro que ningún niño empieza a hablar con tartamudeo. | Open Subtitles | وأنا المختص. أؤكد لك بأنه ما من طفل صغير يبدأ التكلم بتأتأة. |
Pero Le aseguro que hemos obtenido buenos resultados con la psicofarmacología, al igual que con la terapia electroconvulsiva. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك أننا نحصل على نتائج طيبة جداً بواسطة الأدوية النفسية بالإضافة للعلاج الكهربائي |
La biblioteca pudo haber sido comprometida pero Le aseguro que la máquina no. | Open Subtitles | ربما تعرضت المكتبة للخطر، ولكن أؤكد لك الآلة لم تتعرض لشيء |
Señora, Le aseguro que Dios no tiene nada que ver en esto. | Open Subtitles | سيدتي، يمكنني أن أؤكد لك أن الإله لم يفعل شيئاً |
No sé cuál es el problema pero Le aseguro que la palabra "imposible" | Open Subtitles | إننى لا أعرف ما هى المشكلة و لكنى أؤكد لك أن كلمة مستحيل |
Bueno, no estoy seguro de lo que ocurrió aquí, pero Te aseguro que podemos ayudar. | Open Subtitles | حسنا , لا أعرف ماذا حدث هنا ولكني أؤكد لك بأننا يمكننا المساعدة |
Te aseguro, querida Emma que el Sr. Churchill será indiferente a mi indiferencia. | Open Subtitles | أؤكد لك, عزيزتي إيما, ان السيد تشرشل سيكون غير مبالي للامبالاتي |
Te aseguro que yo no jugué ningún papel en nuestro secuestro ni he hecho trato alguno con esa mujer. | Open Subtitles | أؤكد لك لم يكن لي أي دور في عملية الاختطاف ولن أتآمر مع هذه المرأة أبداً |
Te digo, ese auto es basura. Tu padre nos vendio un limon. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك, هذه السيارة قطعة من الخردة لقد نصب والدك علينا |
Te lo aseguro, no hay nada... nada pasando entre Morning y yo. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك ..ليس هناك شئ يدور بيني وبين مورنينق |
He estado en tres grandes durante los últimos cuatro años y Puedo asegurarte que ninguno puede proveer tan amplia gama de servicios como nosotros. | Open Subtitles | اشتغلت في 3 وكالات ضخمة في الأربع سنين المنصرمة ويمكنني أن أؤكد لك أن خدمتنا لا تضاهى |
Puedo asegurarle de que el dinero de ese sobre es lo que queda de mi fortuna, buena o mala. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك أن المال في ذلك الظرف هو كل ما تبقى لي من ثروة |
De su cabina, no puede ver en mi cubículo. Te lo digo. | Open Subtitles | من مجثمه الصغير، لا يستطيع أن يرى حجيرتي، مستحيل، أؤكد لك |
Nadie lo hace. Te garantizo que todas las personas del Cotillón se sienten un fraude. | Open Subtitles | . أؤكد لك أن كل فرد فى ذلك الحفل الراقص يشعر بأنه مخادع |
Es la única manera de tratar con estos rufianes, Se lo aseguro. | Open Subtitles | ، إنها مجرد طريقة للتعامل مع هؤلاء الأشرار أؤكد لك |
Te prometo que ese contenedor que robaste para mí vale mucho dinero para la gente para la que estoy trabajando. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أن العبوة التي سرقتها من أجلي تقدر بثمن كبير لدى الأشخاص الذين أعمل لديهم |
Le puedo asegurar, con toda honradez, estimado Rodión Románovich, que usted me interesa asombrosamente. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك صادقا يا روديون رومانوفوتش أن أمرك شاقني كثيرا |
Para finalizar, Sra. Presidenta, permítame garantizarle una vez más la cooperación de mi delegación y desearle éxito en sus esfuerzos. | UN | وفي الختام سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أؤكد لك مرة أخرى تعاون وفدي وتمنياتي الطيبة في مسعاك. |
Permítame asegurarle el pleno apoyo de Polonia a sus esfuerzos por conducirnos a las mejores soluciones posibles que contribuyan a superar los obstáculos que se interponen al inicio (Sr. Rapacki, Polonia) de negociaciones y han causado el estancamiento en que se encuentra la Conferencia desde hace casi un decenio. | UN | اسمحي لي أيضاً بأن أؤكد لك دعم بولندا الكامل لجهودك الرامية إلى توجيهنا نحو أفضل الحلول الممكنة التي ستساهم في تجاوز العراقيل التي تمنعنا من الشروع في المفاوضات وتتسبب في الجمود الذي أصاب المؤتمر مدةً تناهز الآن عِقداً. |
Aprovecho la oportunidad también para confirmarle a usted y a las partes interesadas del Organismo que el OOPS tiene: | UN | واسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لك ولأصحاب المصلحة في الوكالة أن الأونروا يوجد لديها: |
Permítame asimismo, señora Presidenta, felicitarla por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia, que mi país tiene en tanta estima, y expresarle la plena confianza con la que esperamos conduzca nuestros debates, así como la plena colaboración de mi delegación. | UN | واسمحي لي أن أهنئك على انتخابك رئيسةً لهذا المؤتمر، الذي يحظى بتقدير شديد من بلدي، وأن أؤكد لك ثقتنا الكاملة في إدارتك لمناقشاتنا وأؤكد لك أيضا تعاون وفدي التام. |