Antes de levantar la sesión, quisiera informar a los miembros de que en su próxima sesión, la Comisión seguirá adoptando decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 3, que acaba de distribuirse. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها. |
Quisiera informar a los miembros de que algunas delegaciones interesadas han solicitado que se posponga la adopción de decisiones sobre el proyecto de resolución A/59/L.16. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أن هناك طلبا من بعض الوفود المهتمة بتأجيل البت في مشروع القرار A/59/L.16. |
Deseo informar a los miembros de que, desde la publicación del proyecto de resolución, se han sumado como patrocinadores los siguientes países: Australia, Grecia, Italia, Jamaica, Madagascar, Federación de Rusia y Tonga. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بعد تقديمه: الاتحاد الروسي، استراليا، إيطاليا، تونغا، جامايكا، مدغشقر، ميكرونيزيا، اليونان. |
Por consiguiente, deseo informar a los miembros que se invitó a esos Estados a participar como observadores en el debate general en sesión plenaria. | UN | وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
Quiero informar a los miembros que Egipto se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente (interpretación del francés): Quiero informar a los representantes que este subtema será el subtema f) del tema 37 del programa. | UN | الرئيس )ترجمــــة شفويـــــة عن الفرنسية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هذا البند الفرعي أصبح البند الفرعي ٣٧ )و( من جدول اﻷعمال. |
Deseo informar a los miembros de que está abierta la lista de oradores para los temas que figuran en el documento A/INF/62/4. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن قائمة المتكلمين بشأن البند المدرج في الوثيقة A/INF/62/4 مفتوحة. |
Quisiera informar a los miembros de que la Asamblea General ha recibido un mensaje escrito del Presidente de la Federación de Rusia, que ha sido distribuido en el Salón de la Asamblea General. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة تلقت رسالة من رئيس الاتحاد الروسي، قد تم تعميمها في وقت سابق في قاعة الجمعية العامة. |
Antes de levantar esta sesión, quisiera informar a los miembros de que el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que, como saben los miembros, acordamos en diciembre pasado, está abierto a la firma. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والذي، كما يعلم المندوبون، كنا قد اتفقنا عليه في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، مفتوح للتوقيع عليه. |
Quiero informar a los miembros de que la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/62/L.27 se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار A/62/L.27 قد أرجئ إلى موعد لاحق لإفساح الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Ahora quiero informar a los miembros de que los patrocinadores de los proyectos de resolución A/63/L.22, A/63/L.25, A/63/L.28 y A/63/L.29 han solicitado que estos proyectos de resolución sean examinados en una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | أود الآن أن أبلغ الأعضاء أن مقدمي مشاريع القرارات A/63/L.22 و A/63/L.25 و A/63/L.28 و A/63/L.29 طلبوا تأجيل البتِّ في هذه المشاريع إلى وقت لاحق يُعلن في ما بعد. |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que en el documento A/INF/55/3/Add.3 se incluyen un programa de trabajo revisado y el calendario de reuniones plenarias de la Asamblea General para el resto de noviembre de 2000. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن الوثيقة A/INF/55/3/Add.3 تتضمن برنامج العمل المنقح وجدول الجلسات العامة للجمعية العامة للفترة المتبقية من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
El Presidente interino (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Zona de paz y cooperación sudamericana " pasa a ser el tema 167. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن البند المعنون " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " يصبح البند 167. |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que el documento A/INF/57/ Rev.2, que incluye un programa revisado de trabajo y el horario de las reuniones para la parte principal del quincuagésimo séptimo período de sesiones, ha sido publicado esta mañana. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن الوثيقة A/INF/57/3/Rev.2 المتضمنة برنامج العمل المنقح وجدول مواعيد الجلسات المقررة للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين قد صدرت صباح اليوم. |
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de continuar, quiero informar a los miembros de que la sesión de esta mañana se levantará a las 12.45 horas. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نبدأ النظر في البند المدرج في جدول الأعمال، أود أن أبلغ الأعضاء أن جلسة هذا الصباح سترفع الساعة 45/12. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/60/L.24 han expresado su deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.24 قد أعربوا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
Deseo informar a los miembros que se presentará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema en una fecha ulterior. | UN | أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء أن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في موعد لاحق. |
Quisiera informar a los miembros que este se convierte en el tema 170 del programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y que los documentos que reflejan su inclusión y asignación se publicarán mañana. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن هــذا البنـد الجديد يصبح البند ١٧٠ في جدول أعمال الــدورة الثامنــة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن الوثائق التي تبين إدراجه وإحالته ستصدر غدا. |
Deseo informar a los miembros que la decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.45 se tomará en fecha posterior, que será anunciada en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن البت في مشروع القرار A/49/L.45 سيتم في موعد لاحق يعلن عنه في " اليومية " . |
El Presidente (interpretación del francés): Deseo informar a los miembros que con referencia al tema 14 del programa, decidiremos sobre el proyecto de resolución en la reunión del miércoles, 19 de octubre de 1994, por la tarde. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البت في مشروع القرار الخاص بالبند ١٤ مــن جـدول اﻷعمال سيجري في جلسة عصر اﻷربعاء الموافق ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Además, deseo informar a los miembros que la Asamblea examinará el subtema e), titulado “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra” en una fecha posterior, que será anunciada en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن الجمعية ستنظر في البند الفرعي )ﻫ( المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها " ، في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية. |