Y me he enamorado mucho de él y no pensé que sucediera, pero ahora que pasó, siento que no puedo ignorar más mis sentimientos. | Open Subtitles | وراودني شعور قوي نحوه ولم أتوقع حدوث هذا، لكن الآن حدث، وأشعر فقط كأني لا يُمكن أن أتجاهل مشاعري أكثر. |
Pensé que tenía que absorber tu dolor e ignorar el mío. | Open Subtitles | ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي |
Esto no quiere decir que ignore los aspectos negativos de estos obstáculos. | TED | هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات. |
No ignoro el método científico, mantengo la mente abierta. | Open Subtitles | انا لا أتجاهل طريقة علمية أنا فقط أبقي عقل متفتتح |
Y tendría que ignorarlo para leer el hermoso texto que me envió. | TED | وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي. |
Estoy ignorando el hecho de que mi nave está en un círculo de trigo. | Open Subtitles | أنا أتجاهل حقيقة أن طائرتي وسط دائرة من المحاصيل |
ignoraré estas calumnias cual agua que corre a mi costado. | Open Subtitles | الآن ، إننى سوف أتجاهل هؤلاء المفترين تماماً مثل المياه قبالة ظهر البطة |
¿Debí ignorar los asuntos de seguridad nacional romper la ley y contártelo? | Open Subtitles | كان ينبغي أن أتجاهل شأن خاص بالأمن القومي وأكسر القانون، وأخبركِ؟ |
Creo que usted no envio el e-mail, pero no puedo ignorar el nivel de drama que que ha seguido a mi campus y ha crecido todavia mas desde su llegada. | Open Subtitles | أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك |
Le creo que usted no envió el e-mail pero no puedo ignorar el nivel de drama que la ha seguido a mi campus y que ha aumentado desde que usted llegó. | Open Subtitles | أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك |
¿Así que se supone que debo ignorar a mi bebé mientras llora en la cuna? | Open Subtitles | إذاً يفترض ببساطة أن أتجاهل طفلتي وهي تبكي في المهد؟ |
Mira, ¿simplemente debo ignorar lo que el tipo hizo? | Open Subtitles | أمن المفترض أن أتجاهل ما فعله هذا الرجل؟ |
Voy simplemente a ignorar tu desesperada necesidad de atención. | Open Subtitles | سوف أتجاهل بكاء جلب الإنتباه اليائس منكَ |
¿Cómo puedes precisamente tú, entre todas las personas, decirme que ignore eso? | Open Subtitles | بالذات انت يمكنك كيف ؟ هذا أتجاهل أن تخبرنى ان |
¿Y solo se supone que ignore el hecho obvio de que me odias y sólo amas jugarme bromas súper humillantes a mí? | Open Subtitles | ومن المُفترض علىّ أن أتجاهل الحقيقة الواضحة أنكِ تكرهيني ولا تُحبي شيء أكثر من توجيه الإهانات الكبيرة لي ؟ |
¿Quieres que lo ignore? | Open Subtitles | ماذا تريدني مني أفعل؟ هل تريدني أن أتجاهل ما فعلت؟ |
Si me ataca con la raza y las estadísticas de mierda sobre el delito ignoro lo de la raza y le respondo comentando que los homicidios han subido 15% aunque las estadísticas de otros delitos violentos hayan bajado 12%. | Open Subtitles | إن هاجمني بمسألة العنصرية وبإحصائيات تافهة عن الجرائم أتجاهل ذلك وأواجهه بأن معدلات جرائم القتل إرتفعت بـ 15بالمئة |
¿O sea que solo ignoro los capítulos 10 al 13 para los parciales? | Open Subtitles | لذا فقط أتجاهل الباب الـ10 لغاية الـ 13 من الكتاب لأجل منتصف الفصل الدراسي؟ |
Estás tirándote a un tío. ¿Y tengo que ignorarlo? | Open Subtitles | أنت هنا تقضي على بعض الشبان هل كان من المفترض أن أتجاهل هذا ؟ |
Estaba ignorando a mi amiga china Wawa. | Open Subtitles | لقد كنت أتجاهل صديقتي الصينية وااو |
No puede ser Lo ignoraré | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ما ببالي وليسوف أتجاهل ذلك |
Menos aún es mi intención pasar por alto los progresos realizados en 1998, que he destacado al principio de mi declaración. | UN | كما لا أنوي أن أتجاهل التقدم المحرز في عام ١٩٩٨ الذي ذكرته في بداية بياني. |
Soy un hombre de ideas, y he ignorado mi mayor ventaja. | Open Subtitles | أنا شخص صاحب أفكار وكنت أتجاهل أعظم مواردي |