"أتجاهل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ignorar
        
    • ignore
        
    • ignoro
        
    • ignorarlo
        
    • ignorando
        
    • ignoraré
        
    • pasar por alto
        
    • ignorado
        
    Y me he enamorado mucho de él y no pensé que sucediera, pero ahora que pasó, siento que no puedo ignorar más mis sentimientos. Open Subtitles وراودني شعور قوي نحوه ولم أتوقع حدوث هذا، لكن الآن حدث، وأشعر فقط كأني لا يُمكن أن أتجاهل مشاعري أكثر.
    Pensé que tenía que absorber tu dolor e ignorar el mío. Open Subtitles ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي
    Esto no quiere decir que ignore los aspectos negativos de estos obstáculos. TED هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات.
    No ignoro el método científico, mantengo la mente abierta. Open Subtitles انا لا أتجاهل طريقة علمية أنا فقط أبقي عقل متفتتح
    Y tendría que ignorarlo para leer el hermoso texto que me envió. TED وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي.
    Estoy ignorando el hecho de que mi nave está en un círculo de trigo. Open Subtitles أنا أتجاهل حقيقة أن طائرتي وسط دائرة من المحاصيل
    ignoraré estas calumnias cual agua que corre a mi costado. Open Subtitles الآن ، إننى سوف أتجاهل هؤلاء المفترين تماماً مثل المياه قبالة ظهر البطة
    ¿Debí ignorar los asuntos de seguridad nacional romper la ley y contártelo? Open Subtitles كان ينبغي أن أتجاهل شأن خاص بالأمن القومي وأكسر القانون، وأخبركِ؟
    Creo que usted no envio el e-mail, pero no puedo ignorar el nivel de drama que que ha seguido a mi campus y ha crecido todavia mas desde su llegada. Open Subtitles أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك
    Le creo que usted no envió el e-mail pero no puedo ignorar el nivel de drama que la ha seguido a mi campus y que ha aumentado desde que usted llegó. Open Subtitles أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك
    ¿Así que se supone que debo ignorar a mi bebé mientras llora en la cuna? Open Subtitles إذاً يفترض ببساطة أن أتجاهل طفلتي وهي تبكي في المهد؟
    Mira, ¿simplemente debo ignorar lo que el tipo hizo? Open Subtitles أمن المفترض أن أتجاهل ما فعله هذا الرجل؟
    Voy simplemente a ignorar tu desesperada necesidad de atención. Open Subtitles سوف أتجاهل بكاء جلب الإنتباه اليائس منكَ
    ¿Cómo puedes precisamente tú, entre todas las personas, decirme que ignore eso? Open Subtitles بالذات انت يمكنك كيف ؟ هذا أتجاهل أن تخبرنى ان
    ¿Y solo se supone que ignore el hecho obvio de que me odias y sólo amas jugarme bromas súper humillantes a mí? Open Subtitles ومن المُفترض علىّ أن أتجاهل الحقيقة الواضحة أنكِ تكرهيني ولا تُحبي شيء أكثر من توجيه الإهانات الكبيرة لي ؟
    ¿Quieres que lo ignore? Open Subtitles ماذا تريدني مني أفعل؟ هل تريدني أن أتجاهل ما فعلت؟
    Si me ataca con la raza y las estadísticas de mierda sobre el delito ignoro lo de la raza y le respondo comentando que los homicidios han subido 15% aunque las estadísticas de otros delitos violentos hayan bajado 12%. Open Subtitles إن هاجمني بمسألة العنصرية وبإحصائيات تافهة عن الجرائم أتجاهل ذلك وأواجهه بأن معدلات جرائم القتل إرتفعت بـ 15بالمئة
    ¿O sea que solo ignoro los capítulos 10 al 13 para los parciales? Open Subtitles لذا فقط أتجاهل الباب الـ10 لغاية الـ 13 من الكتاب لأجل منتصف الفصل الدراسي؟
    Estás tirándote a un tío. ¿Y tengo que ignorarlo? Open Subtitles أنت هنا تقضي على بعض الشبان هل كان من المفترض أن أتجاهل هذا ؟
    Estaba ignorando a mi amiga china Wawa. Open Subtitles لقد كنت أتجاهل صديقتي الصينية وااو
    No puede ser Lo ignoraré Open Subtitles لا يمكن أن يكون ما ببالي وليسوف أتجاهل ذلك
    Menos aún es mi intención pasar por alto los progresos realizados en 1998, que he destacado al principio de mi declaración. UN كما لا أنوي أن أتجاهل التقدم المحرز في عام ١٩٩٨ الذي ذكرته في بداية بياني.
    Soy un hombre de ideas, y he ignorado mi mayor ventaja. Open Subtitles أنا شخص صاحب أفكار وكنت أتجاهل أعظم مواردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus