Vengo de una nación relativamente pequeña, Israel, y de 8 millones de israelíes, nunca conocí a la mayoría de ellos. | TED | لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد. |
Vengo de San Pablo (Brasil), de una de las zonas más violentas y pobres de la ciudad de San Pablo en el decenio de 1990. | UN | لقد أتيت من ساو باولو، البرازيل، من واحد من أشد أحياء مدينة ساو باولو عنفا وفقرا في تسعينات القرن الماضي. |
Estamos añadiendo el programa jeffersoniano, ya que yo Vengo de Charlottesville, dónde he tenido el privilegio de vivir en una casa diseñada por Thomas Jefferson. | TED | نحن نضيف الطراز الجيفرسوني، وقد أتيت من مدينة شارلوتسفيل، حيث كان لي شرف السكن بمنزل صمم من قبل توماس جيفرسون. |
Bueno, tengo noticias para el maldito rey y reina aquí en lo que a mi respecta, Vienes de un barrio paquistaní lo que te convierte en escoria blanca la peor clase de puta aquí. | Open Subtitles | حسنا, لدي أخبار نفيسة للملك والملكة هنا. حتي الأن أنا قلق, لقد أتيت من مدينة باكي. ما الذي يجعلك شخص أبيض دنيء. |
He venido desde Japón para arrestarle. | Open Subtitles | أتيت من اليابان لإلقاء القبض عليهلإنتهاكه حقوق الإنسان |
Hasta vine de una familia rota, sociópata clásico, así que cuando tuve la ocasión de matar a 6 agentes más un rehén, | Open Subtitles | أنا حتى قد أتيت من عائلة محطّة فوضى إجتماعية كلاسيكية لذا، عندما كان لديّ الفرصة .. لقتل 6 عملاء بالإضافة إلى رهينة |
¿Cómo crees que he venido de donde vivo a donde trabajo? | Open Subtitles | كيف تظنني أتيت من مكان سكني إلى مكان عملي؟ |
Vengo de un lugar, donde el mal es más difícil de detectar porque se encarna en las personas. | Open Subtitles | لقد أتيت من مكان حيث تحديد الشر فيه أسهل لأنه يمكنك رؤيته في اللحم |
En realidad, Vengo de una isla tropical. En el sur del Pacífico. | Open Subtitles | لقد أتيت من جزيرة استوائية في جنوب المحيط الهادئ |
Yo Vengo de dos medallas de oro. | Open Subtitles | أنا أتيت من عند ميداليتين ذهبيتين |
Vengo de 10 años de alta competencia con los mejores atletas del mundo. | Open Subtitles | أتيت من عند عشرة سنوات في المنافسات القوية |
Vengo de ver a la doncella Marian, la dama a quien robaste el corazón. | Open Subtitles | أتيت من عند الآنسة ماريان الآنسة التي سرقت قلبها |
Vengo de una familia que no gritaría así se estuvieran incendiando. | Open Subtitles | أتيت من عائلة لن يصرخوا حتى ولو كانوا في الحريق |
Vengo de una larga línea de valets franceses por el lado de mi padre. | Open Subtitles | أنا أتيت من خط طويل من الخدمِ الفرنسيينِ من جهة أبي فرنسيون جدا جدا |
Claro, eso es fácil de decir para ti que Vienes de una de las familias ridículamente más unida del mundo. | Open Subtitles | هذا سهل عليك أن تقوله ، لأنك أتيت من أكثر عائلة متقاربة لبعضها في العالم |
Vienes de ese otro mundo, como ellos. | Open Subtitles | أتيت من ذلك العالم الآخر مثلهم |
Usted es Shafiq Rasul he venido desde Washington. | Open Subtitles | لا بد أنه أنت شفيق رسول لقد أتيت من واشنطن |
vine de lejos para decírtelo. ¿POr qué? | Open Subtitles | لقد اصطدمته سيارة أتيت من مكان بعيد لإخبركِ بهذا |
Por favor, he venido de tan lejos para ver sus pétalos en flor. | Open Subtitles | رجاء لقد أتيت من بعيد لأرى تفتح أزهارك بعيني |
Usted que Viene de italia, debería saberlo por experiencia propia. | Open Subtitles | أنت الذي أتيت من ايطاليا من المفروض ان تعرف من خبرتك |
- He venido por mi hermana. | Open Subtitles | لقد أتيت من أجل أختى آسف لأن أقول لكم هذا |
Acabo de venir de una reunión informativa con un niño de nueve años. | Open Subtitles | أنا لتو أتيت من تلخيص من طفل عمره ثمان سنوات |
II sé, porque yo ... ya sabes, me debió venir de alguna parte, ¿verdad? | Open Subtitles | أعرف لأنني.. تعرف، لا بد أنني أتيت من مكان ما، أليس كذلك؟ |
No, no. Es la primera vez. Sólo vine por el paseo. | Open Subtitles | لا ، لا ، هذه أول مرة فقط أتيت من أجل الركوب |
He venido del futuro para otra misión pero este plan es mucho mejor. | Open Subtitles | لقد أتيت من المستقبل في مهمة مختلفة لكن هذه خطة أفضل |
Sí, vine desde la autopista y caminé bastante tiempo porque nadie se detuvo para ayudarme. | Open Subtitles | أجل ، لقد أتيت من على طول الطريق السريع وسرت لفترة طويلة لإنه لم يتوقف أى شخص لأجلي |
Provengo de Bosnia y Herzegovina, un país lejano que es objeto actualmente de muchas discusiones. | UN | لقد أتيت من البوسنة والهرسك، وهي بلد بعيد أصبح في اﻵونة اﻷخيرة موضوع الكثير من المباحثات. |