Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. | UN | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
efectos de las variaciones en los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
efecto de los cambios en los gastos administrativos estimados en la evaluación | UN | أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
efectos de las variaciones en las tasas de cambio en el superávit acumulado | UN | أثر التغيرات في أسعار الصرف على الفائض المتراكم |
Estimaciones revisadas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y | UN | التقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Estimaciones revisadas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación sobre los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية المقترحة لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
efecto de los cambios en los gastos administrativos estimados en la evaluación | UN | أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم |
Esto no supone reconocer la ilegalidad sino aceptar el efecto de los cambios de hecho. | UN | وليس الغرض من ذلك هو الإقرار بعدم المشروعية، وإنما قبول أثر التغيرات في الواقع. |
Estimaciones revisadas: efectos de la fluctuación de los tipos de cambio y la inflación | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
En la sección 3 del plan de gestión de la UNOPS para 1996 se analizan los efectos de los cambios de su cartera desde 1995. | UN | يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥. |
efecto de la modificación de la composición demográfica y la remuneración pensionable de los futuros afiliados | UN | أثر التغيرات في التشكيل الديمغرافي والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشاركين في المستقبل |
La CEPA organizó la reunión de un grupo de expertos sobre las repercusiones de los cambios económicos y sociales en la familia africana. | UN | ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية. |
Pedimos a la OCDE que amplíe su labor, en particular la relativa al impacto de los cambios estructurales, y que presente sus recomendaciones de políticas antes de nuestra próxima Reunión en la Cumbre. | UN | ونطلب إلى هذه المنظمة أن تكثف عملها، بما في ذلك عملها الذي يتناول أثر التغيرات الهيكلية، وأن تطرح توصياتها المتعلقة بالسياسة على مؤتمر القمة المقبل. |
De este modo es imposible separar, por ejemplo, el efecto de las modificaciones de los tipos de cambio del efecto de los nuevos factores de vacantes. | UN | ومن ثم لا يمكن الفصل، على سبيل المثال، بين أثر التغيرات في أسعار الصرف، وأثر عوامل الشغور الجديدة. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado los informes del Secretario General sobre el efecto de la fluctuación de los tipos de cambio y la inflación en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 (A/60/599) y en los proyectos de presupuesto por programas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/60/600). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريري الأمين العام عن أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/599) وعلى الميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/60/600). |
3. Estimaciones revisadas: efecto de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación | UN | ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم |