"أثناء الاستعراض الدوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el examen periódico
        
    • en el examen periódico
        
    • durante su examen periódico
        
    • en su examen periódico
        
    • ocasión del examen periódico
        
    • durante su EPU
        
    Respuesta del Gobierno de la India a las recomendaciones formuladas por las delegaciones durante el examen periódico Universal de la India UN رد حكومة الهند على التوصيات المقدمة من الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند
    El Gobierno de Botswana ha examinado las recomendaciones formuladas por las delegaciones durante el examen periódico Universal de Botswana y responde lo siguiente: UN نظرت حكومة بوتسوانا في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل لبوتسوانا وكان ردها كالآتي:
    Las autoridades de la Federación de Rusia han examinado las recomendaciones formuladas por las delegaciones durante el examen periódico universal y responden lo siguiente. UN نظرت سلطات الاتحاد الروسي في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل للاتحاد الروسي، وهي تعلن ما يلي:
    en el examen periódico universal, Uganda había recibido 171 recomendaciones. UN وقد تلقت أوغندا أثناء الاستعراض الدوري الشامل 171 توصية.
    La aceptación de la mayoría de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal era indicio de la voluntad y determinación de Sierra Leona de asumir abiertamente la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي قبول سيراليون معظم التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل تعبير عن رغبتها في الانفتاح وعزمها عليه من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Gobierno de la República de Azerbaiyán acoge con interés las recomendaciones formuladas durante su examen periódico Universal. UN ترحب حكومة جمهورية أذربيجان بالتوصيات التي قدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    :: Fomentará la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el examen periódico Universal UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    Además, el Comité alienta al Estado parte a que cumpla el compromiso contraído durante el examen periódico universal de 2011, de trabajar en pro de los derechos humanos en la región de Transnistria. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الالتزام بتعهدها المعلن أثناء الاستعراض الدوري الشامل المضطلع به في عام 2011، ومفاده العمل على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة ' ترانسنيستريا`.
    La posición del Gobierno de la República Dominicana con respecto a las recomendaciones formuladas durante el examen periódico Universal (EPU) es la siguiente: UN فيما يلي موقف حكومة الجمهورية الدومينيكية فيما يتصل بالتوصيات التي تم التقدم بها أثناء الاستعراض الدوري الشامل:
    j) La cuestión del veto se debe examinar únicamente durante el examen periódico. UN (ي) ينبغي ألا يناقش حق النقض إلا في أثناء الاستعراض الدوري.
    7) Con objeto de facilitar el desarrollo del actual proceso de reforma, la cuestión del veto se debería examinar únicamente durante el examen periódico. UN (7) ينبغي، من أجل تيسير التوصل إلى حل لعملية الإصلاح الحالية، ألا يناقش حق النقض إلا في أثناء الاستعراض الدوري.
    11) Con objeto de facilitar el desarrollo del actual proceso de reforma, la cuestión del veto se debería examinar únicamente durante el examen periódico. UN (11) ينبغي، من أجل تيسير التوصل إلى حل لعملية الإصلاح الحالية، ألا يناقش حق النقض إلا في أثناء الاستعراض الدوري.
    10) Con objeto de facilitar el desarrollo del actual proceso de reforma, la cuestión del veto se debería examinar únicamente durante el examen periódico. UN (10) ينبغي، من أجل تيسير التوصل إلى حل لعملية الإصلاح الحالية، ألا يناقش حق النقض إلا في أثناء الاستعراض الدوري.
    553. Argelia celebró que San Vicente y las Granadinas hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones recibidas en el examen periódico universal. UN 553- رحّبت الجزائر بقبول سانت فنسنت وجزر غرينادين أغلب التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    469. Trinidad y Tabago señaló que en el examen periódico universal había expresado su opinión sobre la pena capital. UN 469- لقد أوضحت ترينيداد وتوباغو أنها أعربت، أثناء الاستعراض الدوري الشامل، عن رأيها في مسألة عقوبة الإعدام.
    511. Argelia expresó su reconocimiento a Tailandia por haber aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN 511- ونوّهت الجزائر بقبول تايلند بمعظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    El principal obstáculo al verdadero desarrollo de Cuba era el bloqueo económico y comercial impuesto por los Estados Unidos de América, cosa que también fue reconocida en el examen periódico universal. UN والحاجز الرئيسي أمام التنمية الحقيقية في كوبا هو الحصار الاقتصادي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة والذي تمَّ التسليم به أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    Dijo que su presencia en el examen periódico Universal (EPU) en su primera misión en el extranjero como Ministra de Relaciones Exteriores de un Gobierno recién elegido subrayaba la importancia que el Gobierno de su país asignaba a las garantías de la inviolabilidad de los derechos fundamentales enunciados en la Constitución de Bangladesh. UN ويبرز وجودها أثناء الاستعراض الدوري الشامل في أول زيارة خارجية تقوم بها بصفتها وزيرة للخارجية في الحكومة المنتخبة حديثاً مدى الأهمية التي توليها حكومتها للضمانات المقدمة بعدم إمكانية انتهاك الحقوق الأساسية التي ينص عليها دستور بنغلاديش.
    Era importante que el Consejo de Derechos Humanos utilizara la Declaración, incluso durante su examen periódico Universal. UN ومن المهم استخدام الإعلان من قبل مجلس حقوق الإنسان، بما في أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    1. Nueva Zelandia acoge con interés las recomendaciones que le fueron formuladas durante su examen periódico Universal el 7 de mayo de 2009. UN 1- ترحب نيوزيلندا بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل في 7 أيار/مايو 2009**.
    499. Argelia felicitó a Suriname por haber aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en su examen periódico universal y señaló que las recomendaciones aceptadas eran más del 71%. UN 499- هنّأت الجزائر سورينام على قبولها معظم التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل، منوهةً إلى أن أكثر من 71 في المائة من تلك التوصيات قد حظيت بالقبول.
    Era necesario fortalecer las actividades de seguimiento de las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales y con ocasión del examen periódico universal: la cooperación con los mecanismos regionales era una forma de intercambiar información y llevar a cabo el seguimiento de esas recomendaciones. UN وقالت إنه ينبغي تدعيم متابعة توصيات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والتوصيات في أثناء الاستعراض الدوري الشامل، وإن التعاون مع الآليات الإقليمية هو وسيلة لتبادل المعلومات وضمان متابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    3. El Gobierno del Pakistán estudió detenidamente las recomendaciones formuladas durante su EPU. UN 3- ونظرت حكومة باكستان بجدية في التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الذي تناول الحالة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus