"أثناء التفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la inspección
        
    • durante el registro
        
    • durante una inspección
        
    • en la inspección
        
    • en el registro
        
    • durante este registro
        
    • el registro de
        
    El reclamante afirmó durante la inspección in situ que todavía se utilizaban los tres aerodeslizadores. UN وذكرت الجهة المطالبة، في أثناء التفتيش الموقعي، أن الحوامات ما زالت قيد الاستعمال.
    - durante la inspección se celebraron tres reuniones técnicas sobre las máquinas Matrix Churchill. UN - وعقدت في أثناء التفتيش ثلاثة اجتماعات تقنية بشأن آلات ماتركس تشرشل.
    Señaló que durante la inspección habían surgido malentendidos por ambas partes. UN وذكر أنه كان ثمة ارتباك في كلا الجانبين أثناء التفتيش.
    El Gobierno afirma que durante el registro se encontraron algunos documentos. UN وتقول الحكومة إنه تم العثور على بعض المستندات أثناء التفتيش.
    La existencia de ese cargamento se detectó durante una inspección aduanera de los documentos de carga y del contenedor. UN وقد انكشف حدوث هذا النقل أثناء التفتيش الجمركي على مستندات الشحن والقيام بمسح ضوئي للحاوية.
    Sin embargo, en la inspección in situ, el reclamante confirmó que conservaba el dinero de los intereses. UN ولكن أكد صاحب المطالبة أثناء التفتيش الموقعي أنه يحتفظ بمبلغ الغرامات.
    No se proporcionaba ningún desglose de tales gastos según correspondieran a personal militar o civil, pese a las solicitudes hechas durante la inspección in situ. UN ولم يرد تفصيل للتكاليف الإضافية المتكبدة بشأن العسكريين والعاملين المدنيين رغم ما قدم من طلبات أثناء التفتيش الموقعي.
    El equipo inspeccionó todas las dependencias, talleres y almacenes de la empresa, y pidió aclaraciones durante la inspección sobre la naturaleza de los trabajos de estas dependencias de producción y de servicios. UN وفتش الفريق جميع مرافق وورش ومخازن الشركة واستفسر أثناء التفتيش عن طبيعة عمل هذه المرافق الإنتاجية والخدمية.
    Posteriormente, el grupo visitó las dependencias de la empresa en su totalidad, formulando preguntas a los responsables durante la inspección. UN ثم فتشت المجموعة أقسام الشركة كافة، ووجهت أسئلة إلى المختصين أثناء التفتيش.
    Gracias, pero aléjate durante la inspección de cavidades corporales. Open Subtitles شكراً,لكن أبقىّ بعيدة أثناء التفتيش الكامل للجسد
    3. En el cuadro 1 se enumeran los 39 establecimientos, instalaciones y predios visitados durante la inspección. UN ٣ - ويتضمن الجدول ١ المرافق والمنشآت والمواقع، البالغ عددها ٣٩، والتي تمت زيارتها أثناء التفتيش.
    Aunque más adelante se facilitó la mayoría de los documentos, la falta de cooperación por parte del Iraq durante la inspección obstaculizó considerablemente la capacidad del equipo de realizar cabalmente sus tareas. UN ورغم أنه تم فيما بعد تقديم معظم الوثائق، فإن عدم التعاون من جانب العراق أثناء التفتيش أعاق كثيرا قدرة الفريق على إنجاز مهامه على النحو الكامل.
    524. durante la inspección in situ, el reclamante confirmó que la cantidad reclamada incluía un importe duplicado. UN 524- وفي أثناء التفتيش الموقعي، أكد صاحب المطالبة أن المبلغ المطالب به شمل مبلغاً مكرراً.
    durante la inspección in situ, el reclamante alegó también que la vegetación sufrió algunos daños como resultado de la lluvia oleosa que cayó después de ser incendiados los campos de petróleo kuwaitíes, aunque no se aportaron pruebas que justificaran esa afirmación. UN وفي أثناء التفتيش الموقعي، ادعى صاحب المطالبة أيضا حدوث بعض الأضرار على الحياة النباتية نتيجة هطول أمطار حملت آثاراً نفطية بعد إحراق آبار النفط الكويتية وإن لم يوفر أدلة تدعم هذا التأكيد.
    durante la inspección in situ se aportaron imágenes de vídeo contemporáneas, informaciones de prensa, de los ataques con misiles SCUD al Hafr Al Baten y los daños resultantes. UN وقد قدمت في أثناء التفتيش الموقعي صور فيديو من ذلك الوقت تتضمن تقارير إخبارية عن هجمات صواريخ سكود على حفر الباطن والأضرار الناجمة عن ذلك.
    durante la inspección, el miembro del ministerio fiscal deberá conservar su compostura y dominio de sí mismo, adoptar medidas con prontitud, mantener una relación correcta con los funcionarios y miembros de la policía y evitar toda acción que pueda entorpecer o menoscabar el logro del objetivo apetecido. UN على أن يلتزم عضو النيابة أثناء التفتيش بالهدوء وضبط النفس مع سرعة التصرف، وأن يحسن معاملة ضباط ورجال الشرطة، وأن يتحاشى كل تصرف قد يفسد أو يؤثر في تحقيق الغرض المقصود من التفتيش.
    durante el registro no se hicieron grabaciones de vídeo ni fotografías. UN ولم يُسّجل أي شريط فيديو ولم تُلتقط أية صور أثناء التفتيش.
    Además, los familiares del Sr. Mammadov que habían estado presentes durante el registro no fueron informados de sus derechos. UN وإضافة إلى ذلك لم يعلم أفراد أسرة السيد مامادوف الذين كانوا موجودين أثناء التفتيش بحقوقهم.
    La existencia de ese cargamento se detectó durante una inspección aduanera de los documentos de carga y del contenedor. UN وقد انكشف حدوث هذا النقل أثناء التفتيش الجمركي على مستندات الشحن والقيام بمسح ضوئي للحاوية.
    Un oficial disparó accidentalmente a un niño durante una inspección. Open Subtitles شرطي أطلق النار عن طريق الخطأ على طفل أثناء التفتيش
    Un día en la inspección, un capitán encontró una foto de mi mujer, que tenía la tez... más clara y mucho más guapa que la suya. Open Subtitles في أحد الأيام و أثناء التفتيش وجد الرائد معي صورة لزوجتي .... و التي كانت
    en el registro de los locales, efectuado durante la incursión, la policía de la UNMIK ha acosado a dos empleados de la Comisión, manteniéndolos esposados durante 15 minutos. UN وفي أثناء التفتيش الذي أجرته للمبنى خلال الغارة، تحرشت شرطة البعثة بموظفين تابعين للجنة واحتجزتهما مكبلين بالقيود لمدة 15 دقيقة.
    durante este registro, los gendarmes encontraron documentación de la UFC, por lo que decidieron trasladarlo de nuevo a la gendarmería donde primeramente fue encadenado a un objeto y después golpeado hasta que lo dejaron por muerto. UN وعثر أفراد من الشرطة أثناء التفتيش على وثائق تخص الحزب فعادوا بصاحب الشكوى إلى مركز الشرطة حيث قيدوه بالسلاسل واعتدوا عليه بالضرب وتركوه حين ظنوا أنه قد مات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus