El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25722, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
6. durante las consultas previas a la Conferencia, se ofrecerá información adicional sobre la ceremonia de bienvenida y la sesión inaugural. | UN | ٦ - وسيجرى تقديم مزيد من المعلومات عن الحفل الترحيبي والجلسة الافتتاحية أثناء المشاورات السابقة لانعقاد المؤتمر. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/1039, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/1039 أعِد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/24941) preparado en el curso de las consultas previas. | UN | استرعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/24941( الذي كان قد تم اعداده أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/700) que se había preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/700( كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros un proyecto de resolución (S/2001/256) que había sido preparado en el curso de las consultas anteriores del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/256) تم إعداده أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/1999/1249, que fue preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ولفــت الرئيــس الانتبــاه إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1249، أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/26014), que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )S/26014( تم إعداده أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/24078), que fue preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/24078( أُعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/610) que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1994/610) الذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/613) que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1994/613) الذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/620) que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1994/620) الذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1994/638), que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1994/638) الذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/646) que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1994/646)، الذي أعد أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/805) que se había preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1994/805) كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/92), que se había preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار )S/1994/92(، الذي أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/391) que se había preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1994/391)، كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1994/433), que se había preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/1994/433)، كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo de Seguridad el texto de un proyecto de resolución (S/1994/532) que se había preparado en el curso de las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/532( كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/1994/706) que se había preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/706( كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/2001/610) que había sido preparado en el curso de las consultas anteriores del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت ووجه الرئيس الاهتمام إلى مشروع القرار (S/2001/610) الذي أُعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
Los grupos regionales deberán hacer lo posible por asegurarse de estar en condiciones de dar a conocer el nombre de sus candidatos a los cargos en la Mesa en las consultas previas a la Conferencia. | UN | ٥ - وينبغي أن تعمل المجموعات اﻹقليمية على كفالة أن يتسنى لها إعلان ترشيحاتها للمناصب داخل المكتب أثناء المشاورات السابقة للمؤتمر. |
Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2006/1023, que contiene el texto de un proyecto de resolución preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2006/1023، التي تتضمن نص مشروع قرار أُعِد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |