Hace poco, ella me contó que en 1948, dos de sus hermanas y mi padre viajaron en barco a Israel sin mis abuelos. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Y nos enteramos de que el evento de orgullo LGBT más grande de Asia ocurre a solo unas manzanas de donde mis abuelos viven. | TED | وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي. |
En los tiempos de mis abuelos, los andorranos nunca se iban lejos de sus montañas; ahora viajamos por todo el mundo. | UN | ففي زمن أجدادي لم يسافر أبناء أندورا أبدا إلى أبعد من الجبال. أمـا اليوم فإننـا نجوب العالم. |
Chloe mis ancestros proceden de esa ciudad y también Isabelle Thoreaux. | Open Subtitles | كلوي إنها بلدة أجدادي ومسقط رأس إيزوبيل ثورو |
MANDO DE ARMAS DE LA OTAN Durante 4 siglos, mis ancestros han sido... los mayores creadores de armas del mundo. | Open Subtitles | منذ 4 قرون أجدادي كانوا أفضل صانعي أسلحة في العالم |
Bueno, a cien años atrás, mis antepasados estaban excavando papas con las manos. | Open Subtitles | حسنا قبل مئات السنين كان أجدادي يحفرون الأرض بأيديهم لاستخراج البطاطس |
De niña, visitaba a mis abuelos cada verano. | TED | عندما كنت صغيرة, كنت أزور أجدادي كل صيف. |
Como la mayoría de los judíos alemanes asimilados, mis abuelos esperaban que los problemas del Tercer Reich desaparecieran. | TED | ومثل معظم اليهود الألمان المماثلين، أمل أجدادي ببساطة أن مشاكل الرايخ الثالث سوف تنتهي. |
Solo después de comprender la discriminación que enfrentaban mis abuelos tomaron la desgarradora decisión de enviar a sus dos hijos en el Kindertransport a Inglaterra. | TED | وبعد فهمهم للتمييز الذي واجهوه اتخذ أجدادي القرار المزعج لإرسال طفليهما في نقل الأطفال المتجه إلى انجلترا. |
Sabes que los viernes vengo donde mis abuelos. | Open Subtitles | أنتي تعرفين أنه يجب أن أذهب إلى أجدادي في يوم الجمعة |
No, estoy cansado de pensar a qué edad murieron mis abuelos. | Open Subtitles | لا، أنا تعب بسبب محاولة معرفة أعمار أجدادي الذين ماتوا |
No, mis abuelos son holandeses, así que me crié con regaliz salado y Sinterklaas. | Open Subtitles | لا أجدادي دنماركيين لذلك تربيت على تقاليد اخرى سينتاكلووز |
Los otros niños siempre se burlaban de mí porque mis abuelos venían de Corea. | Open Subtitles | الأولاد الآخرون كانوا يسخرون مني لأن أجدادي أتوا من كوريا |
Así que los clanes se unieron, y uno de mis ancestros lo mato. | Open Subtitles | لذا اتحدت العشائر وواحد من أجدادي قام بقتله |
mis ancestros guerreros fueron derrotados, legítimo linaje samurai. | Open Subtitles | أجدادي هُزِموا المحاربين، الساموراي بقتالٍ شريف |
Y sólo espero que las almas de mis ancestros no le pongan una maldición a este festival. | Open Subtitles | وأنا آمل أن أرواح أجدادي لن تضع لعنة على هذا المهرجان |
Porque, uno de mis ancestros era un héroe de la Guerra de Secesión. | Open Subtitles | لأنه, كان واحد من أجدادي بطلالحربالثورية. |
Nací en las Islas Falkland y soy un isleño de cuarta generación; mis antepasados se asentaron allí a comienzos de 1860. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
mis antepasados eran tan amados por Pélope... que él creó este jardín para nosotros. | Open Subtitles | أجدادي كانوا محبوبين من بيلوبس لذا صمم هذه الحديقة لنا |
Mis juanetes están fuera de control. El podólogo ha dicho que la única posible explicación es que uno de mis antepasados se apareara con un dinosaurio. | Open Subtitles | طبيب الأقدام قال أنّ التفسير الوحيد أنّ واحد من أجدادي تزاوج مع ديناصور. |
Al menos tendrán la oportunidad de ver la casa ancestral... el hogar donde pasé tantos días felices... en el seno de mi familia. | Open Subtitles | على أقل تقدير يا رفاق سترون موروث أجدادي. المنزل الذي قضيت فيه أيام سعيدة. بين أحضان العائلة. |
Tengo derechos de una constitución por la cual mis bisabuelos han luchado. | Open Subtitles | لدي حقوق.مكتوبه في الدستور تاربخ أجدادي الذين قاتلوا طوال حياتهم |
Estoy en esmoquin... y veo el reflejo de mi abuelo... en mis zapatos de charol. | Open Subtitles | أنا ارتدي حله كنت أرى إنعكاسي في مواجهة نظرية أجدادي في حذائي |
Creo que un antepasado mío murió allí en la Primera Guerra Mundial. | Open Subtitles | أحد أجدادي يُفترض أنهُ مات هُناك فى الحرب العالمية الأولي. |
Y yo sabía que había una historia completamente distinta ocurriendo en el Medio Oriente donde estaban mis padres. | TED | وقد علمت أن هناك قصة أخرى كلياً كانت تجري في الشرق الأوسط مسقط رأس أجدادي. |