"أجرى أعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Los miembros del
        
    • los miembros de la
        
    Después de la reunión informativa, Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas. UN وفي أعقاب تلك الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية.
    Tras estas exposiciones, Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas del pleno sobre la situación en Nepal. UN وفي أعقاب هذه الإحاطات، أجرى أعضاء مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في نيبال.
    En Dubrovnik, Los miembros del equipo examinaron los registros en la oficina regional de reconstrucción en Slano. UN وفي دوبروفنيك، أجرى أعضاء الفريق فحصا للسجلات في مكتب التعمير اﻹقليمي في سلانو.
    De conformidad con el párrafo 21 de la resolución, Los miembros del Consejo reexaminaron en cuatro oportunidades las medidas impuestas en virtud de dicha resolución. UN ووفقا للفقرة ٢١ من القرار، أجرى أعضاء مجلس اﻷمن أربعة استعراضات للتدابير المفروضة بموجب ذلك القرار.
    Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. UN وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن.
    Los miembros del Comité Consultivo Permanente han celebrado sus reuniones y consultas de la manera más abierta y franca posible. UN وقد أجرى أعضاء اللجنة الاستشارية الدائمة اجتماعاتهم ومشاورتهم بأكثر الطرق انفتاحا وصراحة.
    Los miembros del Grupo de Trabajo entablaron un diálogo con los funcionarios de las Naciones Unidas sobre algunos de los aspectos que figuraban en el documento de sesión. UN وقد أجرى أعضاء الفريق العامل حوارا مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن بعض الجوانب الواردة في ورقة الاجتماعات.
    Los miembros del Comité, bajo la Presidencia de Su Majestad el Rey Mohammed VI, tras deliberar sobre la situación actual, hicieron el siguiente llamamiento a la comunidad internacional. UN وبعد ذلك أجرى أعضاء اللجنة، برئاسة صاحب الجلالة الملك محمد السادس، مداولات حول الوضع الراهن. وعلى ضوء ذلك وجَّهوا النداء التالي إلى المجتمع الدولي:
    Los miembros del Consejo celebraron también un debate sobre un proyecto de resolución relativo a Liberia. UN كما أجرى أعضاء المجلس مناقشة لمشروع قرار بشأن ليبريا.
    Los miembros del Consejo celebraron amplias conversaciones sobre la cuestión de Somalia. UN وقد أجرى أعضاء المجلس مناقشات موسعة حول مسألة الصومال.
    Al término de la sesión pública, Los miembros del Consejo celebraron nuevas consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución. UN وعقب الجلسة العامة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار.
    Sería incluso más beneficioso que Los miembros del Consejo de Seguridad también realizaran consultas con sus respectivos grupos regionales antes de que el Consejo apruebe un proyecto de resolución. UN وستكون أكثر إفادة إذا أجرى أعضاء مجلس الأمن أيضا مشاورات مع مجموعاتهم الإقليمية قبل اعتماد المجلس لمشاريع القرارات.
    Posteriormente, Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas y se manifestaron de acuerdo en general con la evaluación de la situación hecha por el Coordinador Especial. UN وبعد ذلك أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية واتفقوا عموما بشأن تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    Posteriormente, Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas. UN وبعد ذلك أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية.
    Tras la sesión informativa, Los miembros del Consejo celebraron consultas privadas para analizar las repercusiones de la situación sobre el terreno en el proceso de Annapolis. UN وفي أعقاب الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات مغلقة لمناقشة تأثير الحالة على الأرض في عملية أنابوليس.
    Los miembros del Grupo de Trabajo también intercambiaron opiniones de forma extraoficial con el Presidente, el Secretario y Los miembros del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN كما أجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع رئيس المحكمة الخاصة لسيراليون وكاتبها وأعضاء لجنتها الإدارية.
    Los miembros del Consejo también intercambiaron opiniones con el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    Tras esas exposiciones, Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas del pleno sobre la situación en Sierra Leona. UN وفي أعقاب هذه الإحاطات، أجرى أعضاء مجلس الأمن، بكامل هيئته، مشاورات بشأن الحالة في سيراليون.
    Tras su intervención, Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones. UN وبعد إبداء الملاحظات أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء.
    Tras las exposiciones informativas, Los miembros del Grupo de Trabajo y representantes de otros Estados Miembros mantuvieron un intercambio de opiniones fructífero. UN وعقب الاستماع إلى الإحاطتين، أجرى أعضاء الفريق العامل ودول أعضاء أخرى تبادلا مثمرا للآراء.
    En la misma sesión, los miembros de la Comisión celebraron un intercambio amplio de opiniones con los presidentes. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أجرى أعضاء اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع رؤساء فرق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus