El año pasado se celebraron elecciones democráticas. | UN | أجريت انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
En el período al que se refiere el presente informe se celebraron elecciones en cuatro países. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أجريت انتخابات في أربعة بلدان. |
13. se celebraron elecciones generales en Guam el día 8 de noviembre de 1994. | UN | ١٣ - أجريت انتخابات عامة في غوام في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Además, se han celebrado elecciones en las Bermudas, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes Británicas, y se prevé adoptar una nueva forma de gobierno en Santa Elena. | UN | وقد أجريت انتخابات في برمودا، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية؛ وتخطط سانت هيلانة لتبني شكل جديد للحكم. |
En su comunicación escrita y en su exposición oral, Tayikistán indicó que, tras el acuerdo de paz de 1998-1999, se habían celebrado elecciones parlamentarias y se gozaba ahora de una mayor estabilidad política. | UN | 91 - وأشارت طاجيكستان، في بيانيها الخطي والشفوي، إلى أنه بعد إبرام اتفاق السلام في الفترة 1998-1999، أجريت انتخابات برلمانية وازداد الاستقرار السياسي في الوقت الراهن. |
En Bosnia y Herzegovina se celebraron elecciones libres por primera vez tras cuatro terribles años de guerra. | UN | وفي البوسنة والهرسك أجريت انتخابات حرة ﻷول مرة بعد أربع سنوات من الحرب الدامية. |
Entre 1980 y 1985, se celebraron elecciones generales en 1980 y 1983. | UN | وفي الفترة ما بين ١٩٨٠ و ١٩٨٥، أجريت انتخابات عامة في عامى ١٩٨٠ و ١٩٨٣. |
En 1997 se celebraron elecciones en varios países de África, incluidos Argelia, Liberia, Kenya, Marruecos y Mauritania, y en Nigeria se inició un proceso de transición hacia el gobierno democrático. | UN | ففي عام ١٩٩٧ وحده، أجريت انتخابات في عدد من البلدان اﻷفريقية، منها الجزائر وكينيا وليبريا والمغـرب وموريتانيـا، وبدأت عملية الانتقال إلى حكومة ديمقراطية في نيجيريا. |
Segundo, se celebraron elecciones libres para el Parlamento, en las que participaron por primera vez candidatos de diferentes partidos. | UN | ثانيا، أجريت انتخابات حرة للبرلمان، بين مرشحين من أحزاب مختلفة للمرة اﻷولى. |
Para concluir, permítaseme señalar que este otoño se celebraron elecciones tanto en Nicaragua como en Honduras. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أنه في وقت سابق من هذا الخريف، أجريت انتخابات في كل من نيكاراغوا وهندوراس. |
En consecuencia, se celebraron elecciones complementarias en esas aldeas para asegurar la participación de la mujer en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones. | UN | ولذلك، أجريت انتخابات تكميلية إصلاحية في تلك القرى، بغية ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
En toda la subregión se celebran regularmente elecciones transparentes, libres y justas. En el período abarcado por el informe se celebraron elecciones dignas de crédito en Malí y en el Senegal. | UN | فالانتخابات الشفافة والحرة والنزيهة تجرى بصورة منتظمة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية كما في مالي والسنغال حيث أجريت انتخابات موثوق بها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
En 2005 se celebraron elecciones democráticas multipartidistas con el apoyo de las Naciones Unidas, tras el fin de la crisis civil. | UN | وبمساعدة الأمم المتحدة، أجريت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب في عام 2005، في أعقاب انتهاء الحروب الأهلية. |
Por consiguiente, se celebraron elecciones para su nueva composición y se estableció un nuevo órgano de gestión. | UN | وبناء على ذلك، أجريت انتخابات لهيكلها الجديد وتم إنشاء هيئة إدارة جديدة لها. |
se celebraron elecciones parlamentarias y presidenciales en Benin, el Níger y Nigeria. | UN | فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر. |
se han celebrado elecciones presidenciales, con arreglo a la Constitución actualmente vigente, en 1976, 1980, 1986, 1991, 1996, 2001 y 2006. | UN | ووفقاً للدستور النافذ حالياً، أجريت انتخابات رئاسية في الأعوام 1976 و1980 و1986 و1991 و1996 و2001 و2006. |
En su comunicación escrita y en su exposición oral, Tayikistán indicó que, tras el acuerdo de paz de 1998-1999, se habían celebrado elecciones parlamentarias y se gozaba ahora de una mayor estabilidad política. | UN | 91 - وأشارت طاجيكستان، في بيانيها الخطي والشفوي، إلى أنه بعد إبرام اتفاق السلام في الفترة 1998-1999، أجريت انتخابات برلمانية وازداد الاستقرار السياسي في الوقت الراهن. |
Tomando nota de las elecciones generales celebradas en el Territorio el 31 de enero de 1995, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه قد أجريت انتخابات عامة في اﻹقليم في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، |
1. El 16 de agosto de 1994 se celebraron las elecciones para el décimo Parlamento de Sri Lanka. | UN | مقدمة ١- أجريت انتخابات برلمان سري لانكا العاشر في ٦١ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
En noviembre de 1990 se celebraron las últimas elecciones a Gobernador. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، أجريت انتخابات لشغل منصب الحاكم ونائبه. |
Consciente de la proclamación por la cual se disolvió el Consejo Legislativo el 19 de abril de 2013 y se dispuso la celebración de elecciones generales en julio de 2013, | UN | وإذ تعلم أنه قد أعلن حل المجلس التشريعي في 19 نيسان/أبريل 2013 وأنه قد أجريت انتخابات عامة في تموز/يوليه 2013، |
Tras su inesperada muerte, se celebró una elección para el distrito de Nui, en la que se presentaron dos candidatos, uno de los cuales era la viuda del difunto Ministro. | UN | وبعد وفاته غير المتوقعة، أجريت انتخابات جزئية عن دائرة نوي وتنازع فيها اثنان من المرشحين أحدهما زوجة الوزير الفقيد. |
En el caso de Myanmar, se realizaron elecciones generales, de modo que se eligió un gobierno civil como resultado de la voluntad libremente expresada del pueblo. | UN | وفي حالة ميانمار، أجريت انتخابات عامة لكي يتسنى اختيار حكومة مدنية منبثقة عن إرادة الشعب المعرب عنها بحرية. |
11. El 26 de octubre se llevaron a cabo las elecciones populares para elegir gobernadores, alcaldes, diputados, concejales y ediles. | UN | 11- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، أجريت انتخابات لاختيار المحافظين والعُمَد والنواب وأعضاء مجالس البلدات وأعضاء المجالس المحلية. |