"أجعلهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hago
        
    • hacerlos
        
    • hacerles
        
    • permitir
        
    • haré
        
    • haga
        
    • Hazlos
        
    • les
        
    • conseguir
        
    • Que sean
        
    • hacer que
        
    • pedirles que
        
    Cuando hablo con empresarios, a menudo los hago sentir muy molestos al contradecirlos y decir que no, sus empleados no son el activo más valioso. TED عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم.
    Entonces hago un jueguito con ellos antes de que me se paren firmes. TED ولذلك فإني العب معهم قليلاً قبل أن أجعلهم يقفون على وضع إنتباه.
    Sólo para morderles los talones y hacerlos... reafirmar los principios en los que el Partido Conservador debe sostenerse. Open Subtitles فقط لأتدخل في أعمالهم و أجعلهم يأكدون على المبادئ لحزب المحافظين التي يجب أن تتبع
    Puedo hacerlos comer alimento canino, lo creerían carne. Open Subtitles يمكننى أن أجعلهم يأكلون طعام الكلاب و سيظنون أنه لحم مشوى
    hacerles ver que es una amenaza para todos si perdemos esta isla. Open Subtitles أجعلهم يدركون التهديد لكلّ واحد منّا إن فقدنا هذه الجزيرة.
    No puedo permitir que piensen que me mudé a este barrio para acabar comprando ropa en el hiper. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يفكرون أنني أنتقلت إلى هذه الضاحية وأتسوق من الأسواق العادية
    Si osáis volver a llamarme "hermana", haré que os estrangulen mientras dormís. Open Subtitles لو سمعتكِ تناديني بأختاه ثانية، سوف أجعلهم يخنقونكِ وأنتِ نائمة.
    Dame una razón para que no haga que te arresten. Open Subtitles هل يمكنك أن تعطيني سبب يمنعني الا أجعلهم يعتقلوك
    Hazlos entender que es mejor para ellos si regresan. Open Subtitles أجعلهم يفهمون أنه من الأفضل لهم أن يرجعوا
    La razón por la que les hago escribir sin parar es porque cuando escribes despacio y te vienen montones de cosas a la cabeza, el diablo artístico se cuela a hurtadillas. TED السبب في أني أجعلهم يكتبوا مثل المجانين هو عندما تكتب ببطء العديد من الأفكار تمر عليك، الفنان الشرير ينسل إلى الداخل.
    Yo los hago sentir confiados y ellos me hacen sentir segura. Open Subtitles أنا أجعلهم يشعرون بالثقة وهم يجعلوننى أشعر بالأمان
    No puedo hacer que te paguen en esto. Si hago otro pedido-- Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يدفعون لك في هذه القضية .. لكن بإمكاني تقديم طلب على
    hacerlos enojar, para que jueguen mal. Open Subtitles أجعلهم يغضبون وهم لن يلعبوا جيدا وهم غاضبين
    Y para hacerlos pensar que yo era un verdadero psicópata, corté un pezón de una revista de desnudistas y la usé como un punto. Open Subtitles ولكي أجعلهم يظنون بأني مجرم مختل حقيقي لقد قطعت صورة حلمة من مجلة حلمات لكي أستعمله مؤقتاً
    Es mi trabajo hacerlos sentir bien. Open Subtitles أن كليهما دفعوا من أجل الجنس انه عملي أن أجعلهم يشعرون بشعور جيد
    Podía hacerles decir o hacer lo que quisiera. Open Subtitles يمكنني أن أجعلهم أن يفعلوا أيّ شيء أو أطلب أيّا كان أريده.
    Mis hermanas notarán mi falta muy pronto. Debo hacerles saber... Open Subtitles أخواتي سيدركنَ أنني مفقودة قريباً لذا يجب أن أجعلهم يعلمون
    Tengo que hacerles creer que el guión ha sido escrito sólo para ellos. Open Subtitles يتوجب علي أن أجعلهم يعتقدون أني أعدت كتابة النص , مخصصاً لأجلهم
    Y no voy a permitir que ellos recorten lo último que me hace sentir un hombre. Open Subtitles ولن أجعلهم ينظرون لي تلك النظرة التي تقلل من رجولتي
    Me quedaré aquí y les haré creer que aún estamos todos. Déme el automático. Open Subtitles إنني سوف أبقى و أجعلهم يظنون أننا جميعاً لا نزال هنا.أعطني البندقية الآلية
    ¿Quieres que haga nueve más como la última vez? Open Subtitles هل تريد مني أن أجعلهم 9 فى الطابور كما فعلت سابقا؟
    Hazlos bloquear las entradas y que esperen por nosotros. Open Subtitles أجعلهم يحاصرون المدخل وينتظرون قدومنا
    Tratando de conseguir que autoricen un helicóptero. ¿Quién es él? Open Subtitles أحاول أن أجعلهم يحضرون طائرة هليكوبتر. من هو؟
    Tiene razón, tiene razón. Que sean dos dias. Open Subtitles -أنت على حق , أجعلهم يومان
    Quería hacer que lo entendieran si lo experimentaban realmente a través de mi arte en forma de historia interactiva, un videojuego. TED وأردتُ أن أجعلهم يفهمونها، وأن يشعروا بها فعلًا ويختبروها من خلال فنِّي في شكل قصةٍ تفاعُلية، لعبة فيديو.
    Por favor no me obligue a ir al Ministerio de Justicia y pedirles que le ordenen entregar ese material. Open Subtitles رجاءً لا تجعلنى أذهب إلى وزارة العدل و أجعلهم يطلبونك لتسلم القلادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus